Ninomiyaさん
2023/08/29 10:00
幕を引く を英語で教えて!
学芸会の準備を進めていたので、「舞台の幕を引き、舞台を掃除しました」と言いたいです。
回答
・draw the curtain
「幕を引く」 は上記のように表します。
draw は様々な意味がある言葉です。
ここでは 「(物を)引く」 という意味です。
軽い力でなめらかに何かを引っ張る、または引き抜く動作を表します。
カーテンや紐などがイメージしやすいと思います。
他には 「絵を描く」、「注意を引く」 という意味もあります。
名詞もあり、「同点、ドロー」 という、動詞とは全く違った意味になります。
curtain と言うと、窓に付けている 「カーテン」 を思い浮かべますが、このように、舞台の 「幕」 の意味もあります。
curtain call 「カーテンコール」 という表現がありますが、これは演技が終わった後に俳優たちが観客に挨拶する時のことです。
例文
We drew the curtain and cleaned the stage.
舞台の幕を引き、舞台を掃除しました。
clean : 掃除する
stage : 舞台
参考にしてみて下さい。
回答
・draw the curtain
・lower the curtain
1. draw the curtain
幕を引く
劇やイベントなどで幕を引くという意味です。draw は「引く」、curtain は「幕」という意味です。文字通りに幕を引く動作を表す一般的な表現です。
例文
After the play, we drew the curtain and cleaned the stage.
劇の後、私たちは舞台の幕を引き、舞台を掃除しました。
play:劇
stage:舞台
例文では、過去の出来事を順序立てて説明する際に過去形を使っています。過去形の drew と cleaned が使われており、劇の後に何が起こったかを単純に説明しています。この文は、過去完了形を使わずに過去形で表現されています。これは、幕を引くことと舞台を掃除することが同じ時期に起こるためです。
2. lower the curtain
幕を引く
こちらも同様に幕を引くという意味ですが、draw the curtain と比べて、ゆっくりと幕を下ろすイメージがあります。演劇やイベントの終了時など、ゆっくりと幕を下ろす状況で使われます。
例文
The director asked us to lower the curtain slowly at the end of the scene.
監督は私たちに、シーンの最後にゆっくりと幕を下ろすように頼みました。
director:監督
scene:シーン
例文では、監督が過去に幕を下ろすように指示したことを表現しています。過去形の asked が使われており、監督が過去に行った行動を単純に説明しています。この文でも幕を下ろす指示とその実行が同じ時期に起こるため、過去形を使っています。
回答
・Pull back the curtain
「幕を引く」は上記のように表現します。
反対語の「幕を開ける」は、 open the curtain です。
pull back:~を引く(動詞)
curtain:幕、カーテン(名詞)
例文
I pulled back the stage curtains and cleaned the stage.
舞台の幕を引き、舞台を掃除しました。
Clean:掃除する(動詞)
Stage:舞台(名詞)
As we are preparing for the school play, we have pulled back the curtain on the stage.
学芸会の準備を進めているので、舞台の幕を引きました。
be preparing for:準備する(動詞)
school play:学芸会(名詞)
前半を理由や原因を示す as 節で構成してもよいし、2つの文を so でつないでもいいです。
回答
・Draw the curtain.
・End the scene.
1. Draw the curtain.
幕を引く
・ Draw :「引く」「描く」(動詞)
・ The curtain :「カーテン」(名詞)
例文
I drew the curtain and cleaned the stage.
舞台の幕を引き、舞台を掃除しました。
・ Drew :「引いた」( draw の過去形)
・ Cleaned :「掃除した」「きれいにした」(動詞、 clean の過去形)
・ The stage :「舞台」(名詞)
2. End the scene.
幕を引く
別の意味合いとして、「幕を引く」は舞台の終わりを意味する際の表現として使われることもあり、その場合は上記のように表現されます。
・ End :「終わる」、ここでは「引く」という意味合いで使われる(動詞)
・ The scene :「シーン」「場面」、ここでは「幕」と言う意味合いで使われる(名詞)
例文
This movie ended the scene with an emotional final moment, leaving the audience to linger in the afterglow.
この映画は感動的なラストシーンで幕を引き、観客を余韻に浸らせた。
・ Movie : 「映画」(名詞)
・ With : 「~と一緒に」「~を使って」(前置詞)
・ Emotional : 「感情的な」「感動的な」(形容詞)
・ Final : 「最後の」「最終の」(形容詞)
・ Moment : 「瞬間」(名詞)
・ Leaving : 「~を残す」「~を去る」(動詞 leave の現在分詞)
・ Audience : 「観客」「聴衆」(名詞)
・ Linger : 「長居する」「居残る」「浸る」(動詞)
・ Afterglow : 「余韻」(名詞)
回答
・I drew the curtain and cleaned the stage.
「舞台の幕を引き、舞台を掃除しました」は上記のように表現できます。
過去形の文章なので、動詞はそれぞれ過去形にして表現します。drew は draw(引く)という意味を持つ動詞の過去形です。同じように、clean(掃除する)を cleaned にします。
例文
I drew the curtain and cleaned the stage while preparing for the school play.
学芸会の準備中に、幕を引いて舞台を掃除しました。
while ~ : 「~の間に」という意味の接続詞です。
preparing for ~ : 「~に向けて準備をする」ここでの preparing は動名詞として機能しています。
Japan