yukkinaさん
2023/04/24 10:00
辞書を引く を英語で教えて!
分からない単語があると調べる癖がついているので、「毎日辞書を引いているので、辞書がボロボロだ」と言いたいです。
回答
・Look up in the dictionary
・Consult the dictionary.
・Refer to the dictionary.
I look up words in the dictionary so often that it's falling apart.
私はよく分からない単語を辞書で調べるので、辞書がボロボロになっています。
「Look up in the dictionary」は、「辞書で調べる」という意味の英語表現です。特定の単語やフレーズの意味、スペル、発音等を確認する際に使います。例えば、英語を学んでいるときや、特定の専門用語を理解する必要があるときなどに使われます。また、他の人が知らない単語や表現を使った際に、その人に対して「辞書で調べてみて」と勧めるときにも使います。
I consult the dictionary every day, so it's falling apart.
毎日辞書を引いているので、辞書がボロボロです。
I refer to the dictionary so often, it's falling apart.
私は毎日辞書を引いているので、辞書がボロボロになっています。
両方のフレーズは似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Consult the dictionary」は、特定の単語やフレーズの意味を調べるために辞書を使うことを示しています。「Refer to the dictionary」は、一般的な情報や背景情報を確認するために辞書を使うことを示しています。したがって、「consult」は具体的な情報を求める場合に、「refer」は全般的な参照を必要とする場合に使われます。
回答
・look in a dictionary
・consult a dictionary
「辞書を引く」は英語では look in a dictionary や consult a dictionary
I look in a dictionary every day, so my dictionary is in tatters.
(毎日辞書を引いているので、辞書がボロボロだ。)
※ in tatters(ボロボロになって、めちゃめちゃになって、など)
I'm still new to English, so I'm allowed to consult a dictionary during the test.
(私はまだ英語に慣れていないので、テスト中に辞書を引くことを許可されている。)
※ new(慣れていない、新しい、など)
ご参考にしていただければ幸いです。