Jyunichiさん
2023/08/28 11:00
爪が伸びすぎている を英語で教えて!
爪をながかったためにで服にひっかけて破れてしまったので、「爪が伸びすぎていたせいです」と言いたいです。
回答
・My nails were too long.
It’s because my nails were too long.
爪が伸びすぎていたせいです。
nails は、「爪」という意味です。too は、「あまりにも、過度に」という意味で、量や程度が適切な範囲を超えていることを示します。また、long は、「長い」という意味です。物理的な長さや時間の長さを指します。
「距離が離れている」という「長さ」を伝える単語は、long ではなく、far を使います。以下が例文になります。
The library is far from here.
その図書館はここからだいぶ離れている。
同じ長さを表すものでも、距離や時間など何を表すかで大きく異なります。
ご参考までに。
回答
・My nails are too long.
・My nails glow too long.
1. My nails are too long.
爪が長すぎる。
be動詞と「too long(長すぎる)」を組み合わせることで、「伸びすぎている」状態を表現できます。
例)
I tore my T-shirt because my nails were too long.
爪が伸びすぎていたのでTシャツを破いてしまった。
2. My nails glow too long.
爪が伸びすぎる。
「伸びる」という動作に焦点を当てる場合は、「glow」を使用します。「成長する」という意味の動詞ですが、爪や毛髪など様々な対象を取ることが可能です。
I've got to cut my nails. It glowed too long.
爪を切らないと。伸びすぎだ。
回答
・the (my) nails are too long
爪が伸びている状態のことを My nails are long.(爪が長い)と表現するので、「爪が伸びすぎている」は英語では
My nails are too long.
(爪が長すぎる)と表現します。
例)
I accidentally tore my clothes because my nails were too long.
爪が長すぎたのでうっかり服を破いてしまった。
*accidentally … うっかり
*tore … tear(破く・裂く)の過去形
また、so ~ that … (〜すぎるので…する)という構文を使えば「爪が長すぎて服に引っ掛けてしまった」と表現することができます。
例)
My nails were so long that they caught on my clothes.
爪が長すぎて服に引っかけてしまった。
*caught on … catch on (引っかかる)の過去形
ちなみに「爪を切る」は clip the nails、「爪きり」は nail clipperと言います。
回答
・nails are growing too long
「爪が伸びる」が"A nail grows."なので「爪が伸びすぎている」は進行形の構文的に「nails are growing too long」と表すことが可能です。
構文は、第一文型(主語[it]+動詞[be動詞])に従属副詞節を続けて構成します。
従属副詞節は前置詞的表現(due to)の後に過去進行形(主語[nails]+be動詞過去+現在分詞[growing]+主語を補足説明する補語[too long])のthat節の名詞節を続けて構成します。
たとえば"It's due to that my nails were growing too long."とすれば「爪が伸びすぎていたせいです」の意味になります。