Izumi

Izumiさん

2022/09/23 11:00

〜才になる を英語で教えて!

年齢を確認する時何才になったの?と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 6,100
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 00:00

回答

・turn ~ years old
・Reach the age of ~
・Hit the big ~ (as in "hit the big 40")

How old did you turn?
何歳になったの?

「turn ~ years old」は、「~歳になる」という意味を持つ表現です。誕生日を迎えて新しい年齢になることを指すため、主に誕生日や年齢に関する話題で使われます。例えば、「私は明日、20歳になります」を英語で伝える場合、「I will turn 20 years old tomorrow」と表現できます。また、特定の年に到達した時の出来事や経験を語る際にも使うことができます。直訳すると、「~歳に回る」となるため、年齢が一周して新たな年齢になる、というニュアンスを含んでいます。

What age did you reach?
何歳になりましたか?

So, you've hit the big 30, huh?
「ついに大台の30歳になったのね。」

「Reach the age of ~」は年齢を事実として単純に述べる表現で、より公式で公然とされ、フォーマルな文脈でよく使用されます。一方、「Hit the big ~」はよりカジュアルな、あるいはユーモラスな状況で使用され、特定の節目の年齢(通常は10の倍数)を指します。この表現は、年齢を重要なマイルストーンや大きなイベントとして祝うことを強調します。したがって、その使用は多くの場合、誕生日パーティーや非公式の会話など、よりリラックスした文脈に限られます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 23:06

回答

・turn years old

「〜才になる」は
英語で「turn 〜 years old」と言います。

「turn」(ターン)は、「変わる」という意味ですが、
「〜才になる」という意味で使うこともできます。

years old(イヤーズオールド)は
「〜歳」という意味です。

使い方例としては
「My son will turn 7 years old in June and become elementary school kid」
(意味:私の息子は6月に7才になり、小学生になります。)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV6,100
シェア
ポスト