Torigoe Taikiさん
2023/08/28 10:00
一年半 を英語で教えて!
学校で、転校してきた生徒に「君が来てからもう一年半も経つね」と言いたいです。
回答
・a year and a half
・one and a half years
1. a year and a half
一年半
a year : 一年
a half : 半分
・1年の「半分」で、「半年」を表せます。
・どちらも冠詞の a がつくことに注意しましょう。
It’s been a year and a half since you came here.
君が来てからもう一年半も経つね。
it's been : 〜になった、〜経った
・it has been の短縮形で、has は現在完了形です。
since : 〜から、〜以来(前置詞)
came : 来た(動詞 come の過去形)
2. one and a half years
一年半
フォーマルな文や正確さを強調したいときに使います。years は one と a half という1より大きい数(1.5)表すため複数形になることに気をつけましょう。
He has lived here for one and a half years.
彼はここに1年半住んでいます。
lived : 住んだ(動詞 live の過去分詞形)
ちなみに、
half a year : 半年
almost a year and a half : もうすぐ1年半
という表現も合わせて覚えておくと良いでしょう。
回答
・One and a half years
・Eighteen months
・A year and a half
It's already been one and a half years since you transferred here, hasn't it?
君が転校してきてからもう一年半も経つね。
「One and a half years」は「1年半」という意味です。主に時間の長さを表すときに使います。例えば、ある仕事を終えるのに1年半かかった、あるイベントが1年半前に起きた、ある場所に1年半滞在した、などという状況で使用します。また、特定の期間を示す場合や、何かが変わるまでの時間を示す場合にも使用します。
It's been eighteen months since you transferred here, hasn't it?
「君が転校してきてからもう18ヵ月も経つんだね?」
It's already been a year and a half since you transferred here, hasn't it?
「君が転校してきてからもう一年半も経つね。」
「Eighteen months」と「A year and a half」は基本的には同じ期間を指しますが、使い分けは主に文脈や話し手の好みによるものです。一般的に、「Eighteen months」はビジネスやフォーマルな状況、特に具体的な数値や詳細な計画が重要な場合に使われます。「A year and a half」はもう少しカジュアルで、日常的な会話や一般的な期間を指す際によく使われます。しかし、これらは厳密なルールではなく、ネイティブスピーカーは両方の表現を自由に使い分けます。
回答
・1. One and a half years
・2. One year and a half
1. One and a half years
「一年半」を意味する表現です。一年以上の期間のため、yearは複数形となります。
例文
One and a half years have already passed since you joined this school.
君が来てからもう一年半も経つね。
2. One year and a half
同じく「一年半」を意味する表現です。文脈から「a half」はその前に来る一年の半分、すなわち半年となります。
例文
We have known each other for almost one year and a half.
私たちが知り合ってからほぼ一年半が経ちます。
Japan
Malaysia