Chiakiさん
2023/05/12 10:00
丸一年 を英語で教えて!
留学してちょうど1年なので、「丸一年が経ちました」と言いたいです。
回答
・A whole year
・An entire year
・A full year
A whole year has passed since I started studying abroad.
留学を始めてから丸一年が経ちました。
「A whole year」は英語で、「1年間全て」や「丸1年」という意味を持つ表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば何かを一年間休んだり、一年間続けたり、一年間何も変わらなかったりした時などに使用します。特に「全ての期間」と強調したい場合や、期間の長さを感じさせたいときに使われます。例文としては、「I studied English for a whole year.(私は1年間ずっと英語を勉強した)」などがあります。
An entire year has passed since I started studying abroad.
留学を始めてから丸一年が経ちました。
I've been studying abroad for a full year now.
今、ちょうど留学して丸一年が経ちました。
An entire yearとA full yearは、ほぼ同じ意味を持つ表現で、特定の期間が1年間全体であることを強調します。ただし、微妙なニュアンスの違いがあります。An entire yearは通常、その期間全体が何か特定の活動や状況に費やされたことを強調します(例:I spent an entire year traveling around the world.)。一方、A full yearは、期間の長さを強調することが多く、その期間が特に長いと感じられることを強調します(例:I haven't seen him for a full year.)。ただし、これらの違いは微妙で、多くの場合、これらのフレーズは相互に交換可能です。
回答
・a whole year
・one year has passed
①a whole year
wholeが「全体」という意味なので、
a whole yearで「丸一年」という意味になります。
例文
I have been waiting for you a whole year.
(意味:私は丸一年あなたを待ってたよ。)
②one year has passed
現在完了形を用いた表現です。
例文
Exactly, one year has passed sinceI started studying abroad.
(意味:ちょうど留学して1年が経ちました。)