mosaさん
2023/08/08 12:00
私の発表は以上です。を英語で教えて!
自分が発表したことを締めくくりたいので、「私の発表は以上です。」と言いたいです。
回答
・That's all.
・My presentation has just finished.
1. That's all.
私の発表は以上です。
発表や会議などを締めくくる際のフレーズで That's all.「以上となります。」と言えば「これで終わります」の意味で伝わります。分かりやすい反面、少しクールな印象を与えるので、柔らかい印象で使えるThat's about it.「こんなところです」と一緒に覚えておきましょう。場面により使い分けが出来て便利ですよ。
例文
That's all, so do you have any questions?
私の発表は以上です、質問はありますか?
2. My presentation has just finished.
私の発表はこれで終わりです。→私の発表は以上です。
have just finished:ただ今終わりました→~は以上です
現在完了の完了用法 + just は直前の完了を伝えます。よってここでの have just finished も直前の完了を指す「~は以上です」の意味で考えます。
例文
My presentation has just finished. And thank you for your kind attention.
私の発表は以上です、あたたかなご清聴ありがとうございました。
thank you for your (kind) attention:ご清聴ありがとうございました
回答
・That concludes my presentation.
・Thank you for your attention.
「これで私のプレゼンテーションを終わります」という意味です。プレゼンの本編が終わり、質疑応答などに移る区切りとして使われる定番フレーズ。少しフォーマルですが、ビジネスシーンでは一般的で堅苦しい印象はありません。「ご清聴ありがとうございました」とセットで使うと、より丁寧で自然です。
That concludes my presentation.
私の発表は以上です。
ちなみに、「Thank you for your attention.」は、プレゼンやスピーチの最後に「ご清聴ありがとうございました」と言う場面で使うのが定番です。少し堅い表現なので、会議や学校の発表など、ある程度フォーマルな状況で締めくくりの一言として使うとしっくりきますよ。
That concludes my presentation. Thank you for your attention.
私の発表は以上です。ご清聴ありがとうございました。
回答
・That’s all from me.
・That concludes my presentation.
1. That’s all from me.
私から(の発表)は以上です。
こちらはビジネスの場でもよく使われる表現です。
例文
That’s all from me. Thank you for listening.
私の発表は以上です。ご清聴、ありがとうございました。
2. That concludes my presentation.
私の発表(プレゼンテーション)は以上です。
conclude は「結論付ける」という意味の表現です。
そのため「(結論付けて)終わりにする」ことから「(話が、議論が)終わる」という意味でよく使われている表現です。
例文
That concludes my presentation. Does anyone have any questions?
私の発表は以上です。質問のある方はいらっしゃいますか?
Japan