moko

mokoさん

2023/07/31 16:00

責任を負わせる を英語で教えて!

待ち合わせていたけど相手が遅れて目的地に時間通りに行けなかったので、責任を負わせるといいたいです。

0 655
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 16:31

回答

・hold responsible

「責任を負わせる」という意味です。

hold 〜 : 〜を負わせる
responsible : 責任

hold は、一般的には「保つ、持つ、開催する」など様々な意味を持つ単語ですが、今回のケースでも使える単語です。hold の後に、人物を入れると「〜に責任を負わせる」と表現できます。例文を参考にしてください。

例文
We had a meeting, but since he was late, we couldn't go to the destination on time. So I'll hold him responsible.
私たちは待ち合わせをしていたけれど、彼が遅れていたので時間通りに目的地に行けなかった。だから私は彼に責任を合わせるつもりだ。

had a meeting : 待ち合わせをしていた。
since 〜 : 〜が理由で
late : 遅れる
couldn't 〜 : 〜できなかった
go to the destination : 目的地に行く
on time : 時間通りに
So 〜 : だから〜

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 12:56

回答

・hold someone responsible

「責任を負わせる」は、上記のように表せます。

hold は「つかむ」「保有する」「開催する」などの意味を表す動詞ですが、hold + 人 + 形容詞 で「誰々を〜な状態に保つ」「誰々を〜な状態にさせる」などの意味を表せます。
responsible は「責任がある」「責任を負う」などの意味を表す形容詞です。

例文
This failure was clearly due to his tardiness. I will hold him responsible.
今回の失敗は、明らかに彼の遅刻のせいだ。彼に責任を負わせる。

※tardiness は「遅刻」「遅延」などの意味を表す名詞になります。
※will は、未来の行動を表す助動詞ですが、名詞としては「意志」「遺言」「遺書」などの意味を表現できます。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 20:51

回答

・blame
・hold responsible

1. blame
責任を負わせる

「責める」や「非難する」という意味で、相手に過失があると考えて責任を負わせるときに使う動詞です。

I blame you for making us late.
私たちが遅れたのはあなたの責任です。(私たちが遅れたのであなたに責任を負わせる)

make us late : 私たちを遅らせる

2. hold responsible
責任を負わせる

hold は「持つ」や「保持する」、responsible は「責任がある」という意味で、よりフォーマルで、責任を持たせる意味が強い表現です。

I hold you responsible for our delay.
遅れたのはあなたの責任です。(私たちの遅れについてあなたに責任を負わせる)

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 15:46

回答

・Hold accountable
・Take responsibility
・Shoulder the blame.

I have to hold you accountable for being late, which made us miss the event on time.
あなたが遅れたせいで時間通りにイベントに行けなかったので、責任を負ってもらわなければなりません。

「Hold accountable」は、誰かに責任を取らせる、または責任を問うというニュアンスがあります。この表現は、個人や組織が行動や結果に対して責任を持つべき状況で使われます。たとえば、仕事でプロジェクトが失敗した場合、その原因を特定し、関与した人々に対して説明を求めるときに使います。また、法律や規則が破られた場合に、違反者に対して責任を追及する場面でも適用されます。責任感や倫理的な義務に焦点を当てる際に効果的です。

You should take responsibility for us not being able to get there on time because you were late.
あなたが遅れたせいで時間通りに行けなかったのだから、責任を取るべきです。

You should shoulder the blame because we missed being on time due to your delay.
あなたの遅れのせいで時間通りに行けなかったのだから、あなたが責任を負うべきです。

「Take responsibility」は、何かの行動やプロジェクトに対する責任を引き受けるというポジティブな意味合いを持つ一方、「Shoulder the blame」は、問題や失敗についての責任を負うというネガティブなニュアンスがあります。日常会話で「Take responsibility」は、タスクやプロジェクトの担当を引き受けるときに使われます。「Shoulder the blame」は、何かがうまくいかなかったときに、その責任を誰かが負う必要がある場合に使用されます。

役に立った
PV655
シェア
ポスト