aibaさん
2023/08/08 12:00
責任を追及する を英語で教えて!
チームとしての責任はもちろんそのリーダーに最も責任があるので、「リーダーに責任を追及する必要がある」と言いたいです。
回答
・Hold someone accountable
・Call someone to account
・Bring someone to justice
We need to hold the team leader accountable for this situation.
この状況については、チームリーダーに責任を追及する必要があります。
「Hold someone accountable」は、誰かを責任を持たせる、あるいは誰かの行動に対して責任を追及するという意味を含む英語のフレーズです。このフレーズは、特に何か問題が起きたときやミスが発生したときに、その原因や結果に対して責任を持つべき人物を指す際に使われます。例えば、プロジェクトが失敗した時、その原因を作った人物を問い詰める、またはその結果に対して責任を取らせる場合などに「Hold someone accountable」を用いることができます。
We need to call the team leader to account for our team's performance.
「私たちは、チームのパフォーマンスに対して、チームリーダーに責任を追及する必要があります。」
We need to bring the team leader to justice for the failure of this project.
このプロジェクトの失敗に対して、チームリーダーに責任を追及する必要があります。
Call someone to accountは、誰かに対して彼らの行動について説明を求めることを意味します。一方、Bring someone to justiceは、誰かが犯罪を犯したときに、その人を法律の前に立たせ、罰を受けさせることを意味します。前者は個人的な問題やビジネス環境でよく使われ、後者は法的な文脈で使われます。
回答
・pursue responsibility
・pursue liability
pursue responsibility
責任を追求する
pursue は「追求する」「追跡する」などの意味を表す動詞になります。また、responsibility は「責任」や「義務」などの意味を表す名詞です。
We have to pursue responsibility to the leader for this matter.
(今回の件について、リーダーに責任を追及する必要がある。)
pursue liability
責任を追求する
liability も「責任」や「義務」などを表す名詞ですが、こちらは「法的責任」という意味で使われることが多いです。
As a journalist, I have to pursue liability to him.
(ジャーナリストとして、彼の責任を追求しなければならない。)