Sakurabaさん
2022/07/05 00:00
楽しい時間をありがとう を英語で教えて!
家に招いてくれた友達に感謝の気持ちを伝えたいので「楽しい時間をありがとう」と言いたいです。
回答
・Thank you for a great time.
・I had a wonderful time.
・I really enjoyed myself.
Thank you for a great time at your place.
楽しい時間をありがとう。
Thank you for a great time.は、「楽しい時間をありがとう」という意味で、誰かと一緒に過ごした楽しい時間に感謝を示すフレーズです。使えるシチュエーションとしては、友人や家族との食事やイベント、デート、旅行など、楽しいひとときを過ごした後に相手に感謝の気持ちを伝えたい時に適しています。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使える万能な表現です。相手に対する感謝と、その時間を共有できた喜びをシンプルに伝えることができます。
I had a wonderful time, thank you so much for having me over.
楽しい時間をありがとう、招いてくれて本当にありがとう。
I really enjoyed myself. Thanks for having me over.
とても楽しい時間を過ごせました。招いてくれてありがとう。
I had a wonderful time.は、フォーマルで感謝や満足を伝える際に使われやすい表現です。例えば、ビジネスディナーや公式イベント後に使います。一方、"I really enjoyed myself."は、よりカジュアルでリラックスした場面での楽しみを表現する際に使います。例えば、友達とのパーティーや家族とのピクニック後に適しています。両者とも楽しさを伝える表現ですが、文脈や相手によって使い分けることで、より適切な感謝や感想を伝えることができます。
回答
・Thanks for the good times.
・Thanks for the fun times.
・I appreciate the joyous moments we've shared.
Thanks for the good times at your place.
君の家で過ごした楽しい時間に感謝するよ。
「Thanks for the good times.」は「楽しい時間をありがとう」という意味で、主に終わりの挨拶や別れの言葉として使われます。友人との思い出の場面や恋人との別れの場面、楽しかったイベントやパーティーが終わる際などに使えます。感謝の気持ちと一緒に、共に過ごした時間が楽しかったことを伝える表現です。
Thanks for the fun times at your place.
「あなたの家で過ごした楽しい時間、ありがとう。」
Thank you for inviting me to your home. I appreciate the joyous moments we've shared.
あなたのお家に招待してくれてありがとう。私たちが共有した楽しい時間に感謝しています。
「Thanks for the fun times」はカジュアルな状況や親しい友人との会話によく使われます。一方、「I appreciate the joyous moments we've shared」はより正式な状況や、感謝の気持ちを深く表現したいときに使います。また、後者はより感情的で詩的な表現であり、より深い絆や長い時間を共有した関係を示すことが多いです。
回答
・Thanks for the great time
"Thanks for the great time!"は自然でカジュアルな感謝の表現です。
"Thanks for"は「~に感謝して」と言った感謝の気持ちを表現する一般的なフレーズです。
"the great time"「素晴らしい時間」は、楽しい時間や素晴らしい経験を意味します。
以下は簡単な会話文となりますのでご覧ください。
A: Thanks for coming my house last night. We had a blast!
昨夜は私の家に来てくれてありがとう。楽しかったよ!
B: No problem at all! Thanks for the great time. Let's do it again soon.
まったく問題ないよ!楽しい時間をありがとう。近いうちにまたやりましょうね。