Okaszaki Sさん
2023/07/17 10:00
あなたの成功を祈ってます を英語で教えて!
ビジネスを始める人に、「あなたの成功を祈っています」と言いたいです。
回答
・I have my fingers crossed for your success.
・May your path be paved with success.
1.「I have my fingers crossed for your success」という表現は、「あなたの成功を祈っています」という意味です。このフレーズは、誰かが何か重要なことに挑戦したり、成功を目指して努力している際にその人に対する応援や祈りを表現する時に使用されます。
使えるシチュエーションとしては、仕事でのプロジェクトや昇進の機会に成功を祈る際や誰かがプレゼンテーションを行う時に成功を願う場面などです。
また、補足ですが、「fingers crossed」とは、一般的に成功を祈る際に"指を交差させるジェスチャー"をすることから由来しています。このジェスチャーは英語圏で広く使われています。
例
I heard you’re starting a new business, and I have my fingers crossed for your success.
(新しいビジネスを始めると聞いたので、あなたの成功を祈っています。)
2. 「May your path be paved with success」という表現は、「成功しますように」という意味です。このフレーズは、新たな始まりや重要なステップに向かう人に向けて成功を祈るメッセージとして使用されます。また、「path be paved」とは、直訳すると「道が舗装される」という意味で、「人生の進むべき道」という比喩的な意味を持ちます。
例
Congratulations on starting your new business! May your path be paved with success.
(新しいビジネスの立ち上げおめでとうございます!ビジネスが成功することを願っています。)
回答
・Wishing you success.
・I hope you achieve great success.
・Here's to your triumphs and victories.
Wishing you success in your new business venture!
(新しいビジネスでの成功を願っています!)
「Wishing you success」という表現のニュアンスは、「成功を願っています」という意味です。このフレーズは、相手が新しいプロジェクトを始めたり、目標に取り組んでいるときに、成功を祈ってエールを送る際に使用されます。 使えるシチュエーションとしては、友人が新しい仕事に就いたときや、知人が試験を受ける前など、相手が新しい挑戦や目標達成に努力しているときにこの表現を使います。また、応援メッセージやカードにも書かれることがあります。この表現を使うことで、相手へのサポートや励ましを伝えることができます。
I hope you achieve great success with your new business.
(あなたの新しいビジネスで素晴らしい成功を収めることを願っています)
Here's to your triumphs and victories in your new business!
(新しいビジネスでのあなたの勝利と成功に乾杯!)
「I hope you achieve great success」という表現は、相手の成功を祝福しやすい形で「素晴らしい成功を収めることを願っています」というニュアンスを伝えます。静かな会話やビジネスの文脈でのメールなどのフォーマルな場面で使われます。
一方、「Here's to your triumphs and victories」は、よりカジュアルで祝いの場面に適した表現です。「あなたの勝利と成功に乾杯」という意味で、友人や仲間とのリラックスした場面や、成功した後のパーティーなどで使われます。