Angeloさん
2023/04/13 22:00
大学四年生 を英語で教えて!
「大学四年生」は英語でなんというのですか?
回答
・a senior in college
「大学四年生」は、上記のように表せます。
senior : 年上の人、上級者、(大学)四年生、(高校)三年生(名詞)
・ラテン語由来の英語表現になります。
college : 大学(名詞)
・イギリス英語では「専門学校」「短大」といった意味で使われます。
例文
I'm gonna be a senior in college next month, so I have to start job hunting.
来月から大学四年生になるから、就活しなきゃいけない。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
回答
・senior
「大学四年生」は、上記のように表せます。
もともとは「年長者」や「上級者」という意味ですが、学校生活の最上級生として「年上・リーダー格」の位置にいることを表しています。
I’m a senior at university.
私は大学4年生です。
以下に、一年生、二年生、三年生も紹介します。
freshman : 一年生
・ fresh は「新しい」や「未経験の」、 man は「人」で、大学や高校に入ったばかりの学生を指して「新しい人」という意味で使われるようになりました。
sophomore : 二年生
・「サフモァ」と読み最初の o にアクセントをおきます。ギリシャ語で sophos が「賢い」、 moros が「愚か」という単語から来ています。知識はあるけどまだ愚かさも残っている、というユーモラスな意味合いから使われるようになった言葉です。
junior : 三年生
・3年生は上級生に比べてまだ「下の立場」なので junior と呼ばれるようになりました。
回答
・Senior in college
・Fourth-year college student
・Final-year college student
I am a senior in college.
私は大学四年生です。
「Senior in college」とはアメリカの大学4年生を指す言葉です。大学の4年制カリキュラムの最終年次にあたる学生が対象となります。シチュエーションとしては、大学生活の終盤に関する話題や、卒業前の就職活動、研究発表などの場面で使われます。また、自己紹介や他人を紹介する際にも、その人が大学の何年生であるかを示すために使います。
In English, a fourth-year college student is often referred to as a senior.
英語で「大学四年生」はよく「シニア」と表現されます。
I'm a final-year college student, so I'm currently focused on my thesis and job hunting.
「私は大学四年生なので、現在は卒業論文と就職活動に集中しています。」
Fourth-year college studentと"Final-year college student"は似ていますが、微妙に異なる意味合いがあります。"Fourth-year college student"は、4年制大学の4年目の学生を指します。対して"Final-year college student"は、その学生が大学最後の年に在籍していることを指します。例えば、5年以上かけて学位を取得する学生の場合、その人は5年目が"final year"となります。したがって、どちらのフレーズを使うかは学生の学位取得までの期間によると言えます。
回答
・senior
「大学四年生」は「senior」と言います。Cambridge Dictionaryには「a student in their last year of study at an American college or high school (アメリカの大学または高校での最終学年の学生)」と解説があるのでご紹介します。1年生は「Freshman」、2年生は「Sophomore」3年生は「Junior」と言います。
序数も使えます。
(例文)
I am a senior at college.
ご参考になれば幸いです。
Japan