naitoさん
2023/01/16 10:00
近況報告 を英語で教えて!
クラス会で、参加者に「まず近況報告から始めようか?」と言いたいです。
回答
・Shall we first start with a status update?
「まず近況報告から始めようか?」は上記のように表します。
Shall:~しましょうか(意思未来の助動詞)
・ほかに提案の定型フレーズ Why don't (~しませんか)や How about (~してはいかがですか)を用いても良いです。
first:先ず(副詞)
start with:~を皮切りにする、~から始める(複合動詞)
status update:近況報告(可算の名詞句)
助動詞(Shall)を文頭に第一文型(主語[we]+動詞[start])に副詞(first)と副詞句(with a status update:近況報告から)です。
情報を加えて応用しましょう。
Shall we first start with a status update since we met last time?
まず前回会ってからの近況報告から始めようか?
後半は時間を表す従属副詞節で接続詞(since:~以来)に第一文型(主語[we]+動詞[met:会った])に副詞句(last time:前回)です。
回答
・Let’s start with a quick update on what everyone’s been up to
・Let’s go around and share how everyone’s doing
Let’s start with a quick update on what everyone’s been up to は、クラス会や同窓会でメンバーが集まったとき、最初に「じゃあ、みんなの近況報告からいこうか?」と言いたい状況で活用できる表現です。比較的カジュアルな響きを持ちつつ、update と what everyone’s been up to によって「最近、各自がどう過ごしていたか」を全体で共有し合う雰囲気が出ます。久しぶりに会う仲間たちが、一人ひとり何をしていたかや新たにあった出来事などを話して、場の空気をほぐす役割を担うのにぴったりです。特に気張った印象にはならないので、友人同士やリラックスしたクラス会などで使うと自然に場を盛り上げられるでしょう。
Let’s start with a quick update on what everyone’s been up to—anyone want to share first?
まず近況報告から始めようか。誰か最初に話したい人いる?
ちなみに、Let’s go around and share how everyone’s doing は、「近況報告」というアイディアをもう少し口語的に表しつつ、順番で話を回すイメージを強調するフレーズです。go around は「順番に回す、全員に順番が行き渡る」というニュアンスがあり、口頭でのコミュニケーションを想定した表現となります。クラス会や集まりで、司会役などがアイスブレイクとして使う際に、メンバーが一人ずつ近況をシェアするプロセスを自然に始めやすいのが特徴です。ビジネスの小規模なミーティングやチーム内の近況共有でも応用可能で、集まりをスムーズに進行しながら会話を展開したいシチュエーションで特に使いやすいでしょう。
Let’s go around and share how everyone’s doing—this is a great chance to catch up.
まず近況報告から始めようか。みんなとお互いのことを知り合ういい機会だしね。
回答
・Update on recent events
・Status update
・Catching up
Shall we start with an update on recent events?
「まずは最近の出来事について更新しましょうか?」
「Update on recent events」は、「最近の出来事についてのアップデート」を意味します。これは、最新のニュース、変更、または進行中の状況についての情報を提供するために使われます。ビジネス会議、プロジェクトのミーティング、ニュース番組、ソーシャルメディアの投稿など、さまざまなシチュエーションで使用されます。特定のテーマやトピックに関連する最新の情報を伝えるための表現であり、状況の進行具合や最新の変動を知らせるために使われます。
Let's kick off with some updates from everyone, shall we?
「まず、みんなから近況報告を聞かせてもらおうか?」
Shall we start by catching up on what everyone's been up to lately?
「みんな最近どうしてたかをまずは報告から始めようか?」
Status updateは、プロジェクトや仕事の進行状況、または自分の生活状況などについて他人に知らせるために使われます。一方、"catching up"は友人や知人と長い間会っていない時に、お互いの生活状況を共有するために使われます。"Status update"はより公式でビジネスライクなニュアンスを持ち、"catching up"はよりカジュアルで友好的な雰囲気を持っています。
回答
・update
英語で「近況報告」は
「update」ということができます。
update(アップデート)は、
最新情報や進展について知らせることを指します。
使い方例としては
「Why don't we start with a brief update on our recent activities」
(意味:まず近況報告から始めようか?)
このようにいうことができますね。
ちなみに、「〜しましょう」は英語で「Why don't we」(ホワイドントウィー)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。
回答
・update
・catch-up
1. update
「近況報告」は英語で "Update" と言います。"Update" は、最新情報を提供するという意味を持つ単語で、「近況報告」と言いたい時に使えます。
例文
Shall we start with updates on everyone's recent news at the class reunion?
クラス会で、みんなの近況報告から始めましょうか?
2. catch-up
"catch-up"とは「追いつく」という意味の言葉ですが、最新に追いつく、皆の近況を把握し追いつく、という意味からこちらも使える表現でしょう。
例文
Let's start the class reunion by catching up on everyone's news.
クラス会で、みんなの近況報告から始めましょうか?
Japan