Yoshino Ayaka

Yoshino Ayakaさん

2025/02/25 10:00

近況報告するわね を英語で教えて!

親しい友人と久しぶりに会ったときに「近況報告するわね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 86
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 16:12

回答

・Let me catch you up.

「近況報告するわね」は上記のように表現できます。

非常にカジュアルで、親しい間柄でよく使われます。軽い感じで「最近のことを伝えるね」と言いたいときに使います。
直訳すると 「あなたを(最新の情報に)追いつかせる」 ですが、実際には 「最近の出来事を伝える」 という意味で、意訳的に表現しています。

Let me ~:私に~させて
catch you up:あなたを追いつかせる、あなたを(最新の情報に)合わせる

例文
Let me catch you up. I went on a vacation to Japan last month!
近況報告するわね。先月日本に旅行に行ったんだよ!

went:行った ※ go の過去形
on a vacation:休暇を取って、旅行に
last month:先月

参考にしてみてください。

役に立った
PV86
シェア
ポスト