uta

utaさん

utaさん

一生忘れないよ を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

I will never forget it.以外で、「一生忘れないよ」という時に使えるフレーズを知りたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/30 00:00

回答

・I'll never forget this in my entire life.
・This will be etched in my memory forever.
・This memory will be forever imprinted in my mind.

I'll never forget this in my entire life, the day I graduated from college.
大学を卒業したこの日を、私は一生忘れないだろう。

「I'll never forget this in my entire life.」は「これは一生忘れない」という意味で、非常に印象深い、感動した、あるいは大きな影響を受けた出来事や経験に対して使われます。また、感謝の気持ちを伝える際や、大切な思い出を振り返る場面などでも用いられます。感情的な重みがあり、その出来事が話し手にとって非常に重要であることを強調します。

Seeing the Northern Lights for the first time, this will be etched in my memory forever.
初めてオーロラを見たとき、それは一生忘れられない記憶になるだろう。

Seeing the northern lights for the first time, this memory will be forever imprinted in my mind.
初めてオーロラを見た時のこと、その記憶は一生心に刻まれるでしょう。

両方の表現は同様の意味を持ち、忘れられない思い出や経験を強調するために使われます。ただし、「This will be etched in my memory forever」は日常的な会話でよく使われ、特に強烈な感情や衝撃的な出来事を指すことが多いです。「This memory will be forever imprinted in my mind」はより文学的な表現で、特に物語や書き言葉でよく見られます。これはより詩的で、深い感情や重要な思い出を強調するのに適しています。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/22 09:24

回答

・always remember
・as long as I live

「忘れない」という言葉を使わないで「忘れない」と伝えるために、「覚えている」を強調する方法です。

"never forget" → 決して忘れない → ずっと覚えている → "always remember"

- I will always remember this day.
 この日のことをずっと覚えているよ。

- I will always remember this day as long as I live.
 命ある限り・生きている限り、この日のことをずっと覚えているよ。

- I will treasure this moment each and every day of my life.
 この瞬間をこれから毎日、ずっと宝物にするよ。

なんだか結婚式のセリフみたいになってきましたが、そういうアプローチがいいのかなと思いました。

*** Happy learning! ***

0 4,102
役に立った
PV4,102
シェア
ツイート