Eleanor

Eleanorさん

Eleanorさん

残りあと3日です を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

学校で、みんなに「(卒業式まで)残りあと3日です」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 00:00

回答

・Only three days left.
・Only a mere three days remain.

Only three days left until our graduation ceremony.
卒業式まで、残りあと3日です。

「Only three days left.」は、「あと3日しかない」という意味です。期限や締め切りが迫っている状況や、大切なイベントが近づいているときに使います。ときには希望や期待を込めることもありますが、焦りや緊張感を伴うことが多いです。具体的なシチュエーションとしては、試験日までのカウントダウン、プロジェクトの期限が迫っているとき、旅行やコンサートなどのイベントが近づいているときなどがあります。

Guys, only a mere three days remain until our graduation.
みんな、卒業式まで残りわずか3日だよ。

「Only three days left」は非公式でカジュアルな状況でよく使われ、未解決のタスクや期待されているイベントなど、締め切りまたは期限が迫っていることを指摘します。「Only a mere three days remain」はより公式で、重大な状況に使われます。この表現は、時間の制約を強調し、しばしば独特の深刻さや緊急性を伝えるために使用されます。また、「mere」が追加されることで、残された時間の少なさを強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 00:10

回答

・There are only 3 days left

英語で「残りあと3日です」は、
「There are only 3 days left」と表現できます。

There are(ゼア・アー)は
「~があります」
only(オンリー)は
「だけ」
3 days left(スリー・デイズ・レフト)は
「残りあと3日」という意味です。

例文としては
「There are only 3 days left until the big event i.e. graduation ceremony.」
(意味:大きなイベント、卒業式まで残りあと3日です。)

このように言うことができます。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/10 17:59

回答

・① Three more days left.
・② Three more days until 〇〇.

①は、「残りあと3日です。」というそのままの意味になりますのが、「only」を前につけることによって、「3日しかない・・・」というようなニュアンスになります。
例:「We only have three more days left until graduation.」
この文章で、「卒業式まであと3日しか残っていない」という意味になります。

②は、「〇〇」に目的語入れることで、「〇〇まで、あと3日」という意味になります。
①と大きな違いはないので、文章にする場合は「We have three more days until graduation.」と同じように目的語を入れることが出来ます。

0 5,145
役に立った
PV5,145
シェア
ツイート