Skylarさん
2024/01/12 10:00
あと三日で夏休み終わり を英語で教えて!
子供達の夏休みの間の世話が大変で、もう少しで終わるので、「あと三日で夏休み終わり」と言いたいです。
回答
・Three more days until summer vacation ends.
・Only three days left of summer vacation.
・Summer vacation wraps up in just three days.
Three more days until summer vacation ends.
あと三日で夏休み終わり。
「Three more days until summer vacation ends.」は、夏休みがあと3日で終わるという状況を表現しています。このフレーズは、夏休みの終わりが近づいていることに対する残念な気持ちや焦りを含むことが多いです。例えば、学生が宿題がまだ終わっていない時や、休暇を十分に楽しみきれていないと感じている時によく使われます。また、親が子どもの夏休みが終わるのを待ち遠しく思っている場合にも、このフレーズを使うことがあります。
Only three days left of summer vacation.
あと三日で夏休み終わり。
Summer vacation wraps up in just three days. Hang in there, it's almost over!
あと三日で夏休み終わり。もう少しの辛抱だよ!
どちらのフレーズも夏休みがもうすぐ終わることを表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Only three days left of summer vacation.は、残りの日数に焦点を当て、時間が限られていることに強調を置きます。たとえば、宿題がまだ終わっていない学生が使うかもしれません。Summer vacation wraps up in just three days.は、夏休み全体が終わりに近づいていることを示し、少し落ち着いたトーンです。親が家族に対して夏休みの終わりを知らせる時などに使うことがあります。
回答
・Summer vacation will end in 3 days.
Summer vacation will end in 3 days.
あと3日で夏休みも終わりです。
「あと三日で夏休み終わり」は【Summer vacation】=夏休み を主語に置き文章を組み立てます。
【will end in ~】で「~(期間)で終わる」 という表現になります。
「話している時点よりもあとの、未来で終わる」という意味で、~には「3日」「1か月」「1年」などの期間をいれて使うことができる便利な表現です。
My high school life will be over in one year.
あと1年で高校生活も終わりだ。
【will be over in one year】では「あと1年で終わる」の意味になります。
will のあとに来る【be over】か【in】かの違いは「1日単位」かそれ以外かという使い分けになります。
1週間や1か月、1年という単位の場合は【will be over in ~】となりますので気を付けましょう。