masaya watanabe

masaya watanabeさん

2025/06/05 10:00

病みツイート を英語で教えて!

落ち込んだ気持ちをつぶやく「病みツイート」は英語でなんというのですか?

0 140
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/28 10:28

回答

・depressing tweets

「病みツイート」 は上記のように表します。

depressing は 「落ち込む」 や 「気がめいる」を表す形容詞です。
主に感情について表現する際に使われ、何かが人を悲しくさせたり、落ち込ませたりする状況を指します。
例)
The constant rain made the whole day feel depressing.
続く雨が一日中憂鬱な気分にさせた。

constant : 絶え間ない (形容詞)
make : ~させる (使役動詞)
・強制的に何かをさせる意味合いがあります。
whole : 全体の (形容詞)
feel : 感じる (動詞)

他には、人の感情だけでなく、値段や水準が下がることを指します。
例えば、市場や商品の価格が低下する状況で使われ、経済やビジネスの文脈でよく見かけます。
例)
The market is depressing due to the recent economic downturn.
最近の経済不況のため、市場は落ち込んでいます。

due to ~ ~のために、~が原因で (前置詞句)
recent : 最近の (形容詞)
economic : 経済の (形容詞)
downturn : 景気後退 (名詞)

tweets は 「ツイート」 を表す名詞ですが、元々は「つぶやく」や「短いメッセージ」を意味します。
動詞としても使われます。
例)
名詞
She posted a funny tweet about her dog.
彼女は自分の犬について面白いツイートを投稿した。

post : 投稿する (動詞)
funny : おかしい (形容詞)

動詞
I often tweet about my daily life.
私はよく日常のことをツイートします。

often : よく、頻繁に (副詞)
daily : 日々の、毎日の (形容詞)

例文
I had a bad day today, so I'm just posting some depressing tweets.
今日は嫌なことがあって、ただ病みツイートを投稿しているだけです。

just : ただ単に (副詞)
post : 投稿する (動詞)

参考にしてみて下さい。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/28 09:50

回答

・gloomy tweet
・dismal tweet

1. gloomy tweet
病みツイート

SNSでのつぶやきを指す tweet ですが、形容詞 + tweet「~な(雰囲気の)ツイート」と表現が出来ます。ここでは「病みツイート」→「陰気なツイート」と考え gloomy tweet で表現しました。
形容詞 gloomy は暗くてじめじめした場所や天気を表す他、人の陰気な気持ちや表情を表す際にも使い、look gloomy「陰気に見える→病んでいる(ようだ)」や have a gloomy mood「ふさぎこんでいる」の様に使います。

例文
He gave a gloomy tweet to me.
彼は私に、病みツイートをした。

2. dismal tweet
病みツイート

dismal:陰気な、みじめな
こちらも同じく陰気で憂鬱な様子を表し、場所や天候の他、人の様子に対しても使うことが出来ます。dismal news「陰気なニュース」や feel dismal「憂鬱な気持ち(を感じる)」 の他、文脈により「惨めな」「悲惨な」を意味することもあります。
例)
I got a dismal failure in the discussion.
討論において惨めな失敗をした。

例文
I don't like seeing dismal tweets.
病みツイートを見るのは好きでない。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/27 10:41

回答

・vented tweet

「病みツイート」は「感情をぶちまけたツイート」の意味で不可算の名詞句として上記のように表します。「感情をぶちまけた」という理性を失った行為が「病み」のニュアンスに繋がります。

vent:感情などをぶちまける(他動詞)
・上記を過去分詞 vented にして形容詞的に使います。
・名詞としてつかえ「感情などのはけ口」の意味になるので名詞を重ねて vent tweet としても文法的に可能です。
tweet:さえずり、つぶやき、ツイート(可算名詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

Her vented tweet about the stressful day resonated with so many people.
彼女のストレスの多い一日についての病みツイートは、多くの人の共感を得た。

resonate:響き渡る、共鳴する、共感を得る(自動詞)

第一文型(主語[Her vented tweet about the stressful day:彼女のストレスの多い一日についての病みツイート]+動詞[resonated])に副詞句(with so many people:多くの人と)です。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/27 01:46

回答

・depressive tweet
・emo tweet

1. depressive tweet
病みツイート

depressive : 憂鬱な、気分が落ち込んだ(形容詞)
tweet : ツイート、投稿(名詞)

I saw your depressive tweet last night. Are you okay?
昨夜の病みツイート見たけど、大丈夫?

2. emo tweet
病みツイート

emo : 感情的で病んだ雰囲気のある、陰鬱な(形容詞)
・もともと emotional 「感情的な」 の略から派生したスラングで、2000年代初期に音楽ジャンル「エモ(Emo)」とともに広く使われるようになりました。パンクロックのサブジャンルの一つで、感情的で内省的な歌詞や少し陰鬱な雰囲気が特徴です。その文化から「感情的で病んだ雰囲気のある」や「メンヘラっぽい」といったニュアンスで emo が若者言葉としてSNSでも広まりました。
・1の depressive は医学的・心理学的にも使われ、やや重いニュアンスがある一方、emo はカジュアルで若者的な表現です。

Stop posting those emo tweets.
病みツイートばかり投稿するのはやめなよ。

ちなみに tweet はアプリ Twitter から来ている単語で、今は X に名前が変わり、tweet も post と言うようになりました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/26 16:39

回答

・emo tweet

「病みツイート」は、上記のように表せます。

emo : 感動的な、情緒的な、エモい、情緒不安定な、感情が揺さぶられる(形容詞)
・ポジティブなニュアンスでも、ネガティブなニュアンスでも使われます。
・emotional(感情的な)を略したスラングです。

tweet : ツイート、つぶやき(小鳥の)囀り(名詞)

例文
You don't have to sweat it. His emo tweets are not a big deal.
心配しなくていいって。彼の病みツイートは大したことない。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」という意味で使われることもあります。
※big deal は「大きな契約」「大きな取引」といった意味の表現ですが、比喩的に「大したこと」「大変なこと」といった意味でも使われます。

役に立った
PV140
シェア
ポスト