Yutaka

Yutakaさん

2020/02/13 00:00

世界で活躍する を英語で教えて!

ハリウッド映画にも出演しているので、「今や日本のみならず世界で活躍しています」と言いたいです。

0 4,114
Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Making a global impact
・Thriving on the international stage
・Leaving a mark on the world

I am now making a global impact, not just in Japan but around the world.
今や日本のみならず世界で活躍しています。

「Making a global impact」は、世界的な影響を与えることを意味します。この表現は、企業や個人が地球規模でポジティブな変化を促進する際に使用されます。例えば、環境保護活動、国際的な教育プログラム、革新的な技術開発などが該当します。会議やプレゼンテーションでビジョンや目標を強調する際に使われることが多いです。また、社会貢献や持続可能な開発を目指すプロジェクトの紹介時にも適しています。

She is now thriving on the international stage, not just in Japan but globally.
彼女は今や日本のみならず世界で活躍しています。

He is now leaving a mark on the world, not just in Japan but globally, by starring in Hollywood movies.
彼は今や日本のみならず、ハリウッド映画にも出演することで世界に足跡を残しています。

Thriving on the international stageは、国際的な場で成功し、成長していることを強調します。例えば、企業がグローバル市場で大きな業績を上げている場合に使います。"Leaving a mark on the world"は、世界に影響を与え、長く記憶に残る成果を指します。例えば、偉大な発明や文化的な貢献をした人物について話す時に用います。前者は進行中の成功を示し、後者は恒久的な影響を強調します。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/13 00:00

回答

・He/she is making waves on the world stage.
・They are cutting a global figure.

He/she is making waves on the world stage now, not only in Japan but also in Hollywood movies.
彼/彼女は今や、日本だけでなくハリウッド映画にも出演して、世界舞台で波を起こしています。

「彼/彼女は世界の舞台で波を作っている」という表現は、その人がいる業界やフィールドで非常に注目されている、または大きな影響を与え、変革を引き起こしていることを意味します。このフレーズは近年の出来事、特に政治、ビジネス、スポーツ、エンターテイメントなどの分野で特定の人物が目立つ活躍を見せている場合に使えます。

They are cutting a global figure, having appeared in Hollywood movies as well.
彼らはハリウッド映画にも出演しているなど、今や日本だけでなく世界でも活躍している。

両方の表現はコンテクストがある場合にのみ使われ、その人が世界的に影響力を持ち始めていることを指します。

"He/she is making waves on the world stage"は、その人が国際的に注目され、大きな影響を与えていることを意味します。しばしば新しいや革新的なアイデアや動きを導入し、その結果が大きな注目を引くことを強調します。

"They are cutting a global figure"はより一般的で、その人が世界的に知られ、認識されていることを指します。若干フォーマルな表現で、リーダーシップや影響力を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 23:53

回答

・Thrive in the world
・Succeed globally

英語で「世界で活躍する」は、
「Thrive in the world」または「Succeed globally」と表現できます。

thrive(スライブ)は
「成功する」または「繁栄する」という意味です。
in the world(イン ザ ワールド)は
「世界で」という意味です。
succeed(サクシード)は
「成功する」という意味です。
globally(グローバリー)は
「世界的に」という意味です。

例文としては
「She left her small town to thrive in the world and make a name for herself.」
(意味:彼女は自分の名前を世界に知らしめるため、小さな町を出て世界で活躍する。)

または、

「With hard work and determination, he was able to succeed globally in his field.」
(意味:彼は努力と決意をもって、その分野で世界的に成功することができた。)

このように言うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/08 04:45

回答

・active in the world
・world-renowned

「世界で活躍する」は英語では active in the world や world-renowned などで表現することができます。

He has appeared in Hollywood movies and is now active not only in Japan but also in the world.
(彼はハリウッド映画にも出演するなど、今や日本のみならず世界で活躍しています。)
※appear(出演する、現れる、など)

He's a world-renowned player, so he's well-known.
(彼は世界で活躍する選手なので、よく知られています。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV4,114
シェア
ポスト