sayaka

sayakaさん

2024/10/29 00:00

こだわり を英語で教えて!

料理上手な友達に「好きな料理を作る時のこだわりは何?」と尋ねたいです。

0 9
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 10:35

回答

・attention to detail

「こだわり」は上記のように表現します。
attention to〜 は「〜への注目」、detail は「詳細」や「細部」を意味します。合わせて、料理だけでなく何かを作る際に「特に気をつけている部分や工夫していること」を示すのに使います。

例文(料理上手な友人との会話)
A: What’s your attention to detail when you make your favorite dish?
好きな料理を作る時のこだわりは何?
B: I always make sure to use the freshest ingredients and balance the flavors perfectly.
新鮮な食材を使うことと、味のバランスを完璧に取ることにこだわっているよ。

ご参考にどうぞ!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 10:03

回答

・particular approach
・attention to detail

「こだわり」は「独自のやり方」のニュアンスで名詞句で particular approach と表すことが可能です。

たとえば What is your particular approach when making your favorite dish? とすれば「好きな料理を作る時にどのようなこだわりがありますか?」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、疑問代名詞(What)の後にbe動詞、主語(particular approach:こだわり)、従属副詞節(when making your favorite dish:好きな料理を作る時に)を続けて構成します。

また「こだわり」を「細部への注意」のニュアンスで attention to detail とすることもでき What is your attention to detail when making your favorite dish? としても「好きな料理を作る時にどのようなこだわりがありますか?」の意味になります。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 08:52

回答

・particular about
・preference

1. particular about
「好みがうるさい」「~について細心の注意を払う」といった意味になります。
日本語の「こだわり」はシチュエーションで様々な表現ができますが、この場合で考えられる「こだわり」は「特別、特有」を意味しますので、それにあたる表現が上記になります。
particular は「特有の」「特別の」という意味です。
particular about で「好みのうるさい、細かい、 気を使う」となり、「〜にうるさい」とも訳されることもあります。

例文
What are you particular about when making your favorite dishes?
好きな料理を作る時のこだわりは何?

2. preference
「好み」「優先」という意味です。
「~を(他のものよりも)好む」「~を優先して選ぶ」というニュアンスがあります。
個人の嗜好について話すときに便利な表現です。

例文
She has a preference for coffee.
彼女はコーヒーにこだわっている。

参考にしてみて下さい。



Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 05:52

回答

・attention
・obsession

1. attention
こだわり

こちらは「注意」「注目」などの意味を表す名詞ですが「こだわり」「配慮」などの意味も表せます。

What do you pay attention to when cooking dishes you like?
(好きな料理を作る時のこだわりは何?)

2. obsession
こだわり

こちらも「こだわり」という意味を表す名詞ですが、こちらは「執着」「強迫観念」というようなネガティブなニュアンスのある表現になります。

I can't explain it well, but these are my obsessions.
(上手く説明できませんが、これらは私のこだわりなんです。)

taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/02 22:24

回答

・be particular

「こだわり」は上記のような表現を使用します。

What are you particular about when you make your favorite dish?
好きな料理を作る時のこだわりは何?

be particular about ~ : ~にこだわりを持つ
favorite dish : 好きな料理

particular は、「ある特別な」という意味を持つ単語です。
ですので、上記の回答は「好きな料理を作る時に、あなたは何について特別な状態になりますか?」という意味から、「こだわり」を尋ねているというニュアンスを表現することができます。
厳密に「こだわり」という日本語表現に対応する英語表現はありませんので、言い回しで表現するといいですね。

noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/02 21:08

回答

・particular about
・picky about

1. こだわりは particular about を使うことができます。
particular は特有の、特別の、などの意味があります。
例文
She is very particular about food
彼女は食べ物にとてもこだわりを持っています。

2. picky about はアメリカのスラングで気難しい、細かいことにこだわるなどと言う意味で使われます。特に食べ物などで使われることが多い表現です。
例文
She's very picky about food
彼女は好き嫌いが激しいです。
He's picky about shoes.
彼は靴にとてもこだわりを持っています。
about の後は名詞または動詞+ing(=動名詞)をおきます。

役に立った
PV9
シェア
ポスト