Manabu

Manabuさん

2022/10/10 10:00

こだわり を英語で教えて!

こだわりスイーツ、素材にこだわるなどのこだわりを英語で言いたい

0 1,003
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 00:00

回答

・Stickler for detail
・Obsessed with detail
・Perfectionist

My friend is a real stickler for detail, she only ever uses high-quality ingredients for her desserts.
私の友人は本当に細部にこだわる人で、彼女はデザート作りに高品質の材料しか使いません。

「Stickler for detail」は、細部に非常にこだわる人や細かい点まで注意を払う人を指す表現です。主にビジネスのコンテクストやプロジェクトの管理など、正確さや完璧さが重要なシチュエーションで使われます。この表現が持つニュアンスは、一部からは面倒くさがられるかもしれないが、その細部へのこだわりが品質や精度を高めるため、ポジティブな評価も受けています。例えば、「彼はディテールにこだわるので、プロジェクトが常に完璧に仕上がる」のように使います。

She's obsessed with details when it comes to baking; she insists on using only the finest ingredients.
彼女はベーキングに関しては詳細にこだわる;彼女は最高の材料だけを使うことに固執します。

She is a perfectionist when it comes to sweets, she is particular about the ingredients she uses.
彼女はスイーツに関しては完全主義者で、使う素材にこだわります。

「Obsessed with detail」は、特定の細部や小さな部分に重点を置いてこだわることを表す表現です。一方、「Perfectionist」は、全体的な完璧さへの追求を表し、全てを完全に正確にしようと努力する姿勢を示します。例えば、ある人が特定のレポートのフォントや配色に強くこだわるなら、その人は「Obsessed with detail」です。しかし、その人が全ての仕事においてミスがないように完璧な成果を求めるなら、「Perfectionist」です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/12 21:37

回答

・specialty
・particular about

「こだわり」は英語では specialty や particular about などを使って表現することができます。

This is our shop's specialty sweets, so please enjoy them.
(こちら当店のこだわりのスイーツでございますので是非お召し上がりください。)

This shirt is a product that symbolizes our brand, and we are very particular about the material so that our customers will love it.
(こちらのシャツは弊社ブランドを象徴するような商品でございまして、お客様にご愛好いただく為、素材にかなりこだわっております。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,003
シェア
ポスト