Celia

Celiaさん

Celiaさん

変なこだわり を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

私の友人が他の人とは少し違った事に固執するので、「変なこだわりを持っているね」と言いたいです。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 11:27

回答

・You have some strange obsessions.
・fixated

1. obsessionとは、「こだわり、執着」という意味です。
be obsessed withで、「〜にこだわりがある」になります。
strangeは、「変、奇妙、変わっている」と言いたい時に使います。

You have some strange obsessions.
「変なこだわりを持っているね。」

2. be+fixatedで同じく、「こだわる」になります。

My friend is fixated on things that are a little different from other people.
「私の友達は、他の人とちょっと変わった事にこだわりがある。(執着している)」

※be + fixatedで、「こだわる」になります。fixationは、「こだわり」という名詞になります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 10:13

回答

・be picky /particular about
・strang / odd habit

「変はこだわり」は上記の表現があります。

1. 質問の例文は次のように表現出来ます。
He is picky /particular about something he's interested in.
彼は変なこだわりを持っているね。

「~にこだわる」は be picky /particular about / with ~ で表現します。
picky と particular は形容詞で、意味は「選り好みの~」「特定の~」です。
ある物に特定のこだわりを持つ様子や状態を表します。
→ He is picky /particular about what he has.
彼は持ち物にこだわりがある。

また「こだわりのある」→「気難しい」の意味もあります。
He is pretty picky, isn't he?
彼は気難しそうですね?

2. また「こだわり」を「変な癖」と表現すると strange /odd habits です。
strange は「奇妙な」「変わった」です。
odd も「変な」「変わった」の意味を持ち、この意味では strange の類義語です。
どちらも不自然な様子や不思議な状態を言う際に使います。

habit は「習慣」の他「癖」「こだわり」の意味があります。

例文
He is so picky /particular about food that his mother's tired of the meal with him.
彼は食べ物にとてもこだわるので、母親は彼との食事にうんざりしている。

He is a weird man having strange / odd habits.
彼は変なこだわりのある風変わりな人です。



ecl_9

ecl_9さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 11:22

回答

・strange obsession
・funny picky

1. strange で「奇妙な、変な」、obsession は「非常に強い興味、執着心」を指します。

You have an unusually strong and strange obsession with your fashion.
君ってファッションに対して異常に強くて変なこだわりを持っているよね

have an unusually strong obsession with~「~に対して異常に強い執着心をもつ」と表現します。

また、少しニュアンスが変化した表し方もあります。be careful in~「~に気を付ける、注意を払う」から派生した語句で、be overly careful~「~に過度に注意する、特段の注意を向ける、こだわりをもつ」と表すこともできます。これは良い意味のニュアンスで使うことが多いでしょう。

You have a habit of being overly careful about locking your front door and windows.
君って玄関や窓の施錠には過度なくらい気を付ける癖があるよね

2. picky about はアメリカ英語のスラング(※特定の社会で使う俗語)として「~について細かい事にこだわる人」を指します。picky のみでは「好みにうるさい」という意味をもつ言葉です。

You're so funny picky about how you wash your car!
あなたは車の洗い方にとても面白いこだわりを持っていますね!

funny は一般的に「面白い」と訳しますが、「変」の意味もあります。ここでは「変」をあえて「おもしろい」と言い換えて伝えていると言えます。

0 96
役に立った
PV96
シェア
ツイート