Amatatsuさん
2022/10/10 10:00
ただいま満席です を英語で教えて!
レストランでお客様に「あいにくただいま満席です」と言いたいです。
回答
・We are currently fully booked.
・We don't have any available seats at the moment.
・We're at full capacity right now.
I'm sorry, but we are currently fully booked.
申し訳ありませんが、ただいま満席です。
「We are currently fully booked.」は英語で「現在、すべて予約が埋まっています」という意味になります。ホテルやレストラン、サロン、クリニック等の予約をとるビジネスの場面でよく使われます。顧客が予約をしようとした時に、すでに全ての枠が埋まっている状況を伝える表現です。
I'm sorry, but we don't have any available seats at the moment.
「申し訳ありませんが、ただいま席が全て埋まっています。」
I'm sorry, but we're at full capacity right now.
「申し訳ございませんが、ただいま満席です。」
「We don't have any available seats at the moment」は主にレストランや劇場などの席が全て埋まっている状況を指し、空席が出来るのを待っているかどうかを問われていることが多いです。「We're at full capacity right now」は一般的にはホテルやイベント会場など、物理的な容量が最大に達していて、追加の人が許可されない状況を指すことが多いです。
回答
・I'm sorry, we are full now.
I'm sorry, we are full now.
「ただいま満席です」は英語で「I'm sorry, we are full now.」と表現することができます。レストランなどでは「we are full」と言うと「満席」だということが伝わります。
例文
I'm sorry, we are full now.
(あいにくただいま満席です)
→「I'm sorry」の部分は「I'm afraid(申し訳ございませんが)」や「Unfortunately(残念ながら)」と言うこともできます。
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・It's full now.
・We're full at this moment
すみません、あいにくただいま満席です。
I’m sorry sir.
①Unfortunately, It's full now.
②We're full at this moment.
ex.お待ちいただけますか?
Would you mind waiting?
Not at all.いいですよ
How long?どれくらいですか?
We are in a hurry now.今急いでます。
【参考】
Q. Do you have any free table?
A.No,I don't. We're full at this moment.