Isoai Yukaさん
2020/09/02 00:00
満席です。 を英語で教えて!
レストランのテーブルが一つも空いていない時に「申し訳ありません。ただいまの時間満席です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Fully booked.
・Sold out.
・No seats available.
I'm sorry, but we're fully booked at this time.
「申し訳ありません。ただいまの時間満席です。」
「Fully booked」は英語で「全て予約済み」を意味します。ホテルやレストラン、航空便、イベントなどが既にすべて予約されていて、新たな予約を受け付けていない状況を指す言葉です。例えば、人気のレストランに食事をしに行きたいと思って電話をしたら、「We are fully booked tonight.(今夜はすでに予約で満員です)」と言われることがあります。このフレーズは、残念ながらその日は予約が完全に埋まっていることを伝えているのです。
I'm sorry, we are sold out at the moment.
「申し訳ありません、ただいまの時間満席です。」
I'm sorry, there are no seats available at the moment.
「申し訳ありません。ただいまの時間満席です。」
Sold outは商品やチケットなどが全て売り切れた状態を指す表現で、主に商業的な状況で使われます。例えば、コンサートチケットや新製品の発売日などでよく使われます。
一方、No seats availableは特に座席が必要な場所で、全ての座席が使用中または予約済みで利用できない状態を指します。主にレストランや映画館、飛行機や列車などの公共交通機関で使われます。
回答
・All the tables are taken.
・There are no tables available.
1. I’m so sorry, but all the tables are taken at present.
申し訳ありません。ただいまの時間満席です。
レストランで「満席です」と言う場合、「どのテーブルも全て埋まっています」という意味で、「all the tables are taken」という言い方が便利な表現でしょう。「taken」には「取られている=埋まっている」という意味があります。また、「ただいまの時間」は、「at present」と言うことが出来ます。
2. I’m so sorry, but there are no tables available at the moment.
申し訳ありません。ただいまの時間満席です。
「空いているテーブルが全くない」という意味で、「There are no tables available」と言うことも出来ます。「available」は、「空いている」という意味があります。また、「ただいまの時間」は、「at the moment」と言うことも出来るでしょう。