Suzuki Mihoさん
2024/08/01 10:00
普通預金口座ですか?それとも当座預金口座でしょうか? を英語で教えて!
お客様が銀行で口座開設にいらしたときに「普通預金口座ですか?それとも当座預金口座でしょうか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Would you like to open a savings account, or a checking account?
・Would you prefer a savings account or a checking account?
1. Would you like to open a savings account, or a checking account?
普通預金口座と当座預金口座、どちらを開設いたしましょうか?
「普通預金口座」は「savings account」「当座預金口座」は「checking account」と言います。
「Would you like to〜」はお客様や目上の人などに対し丁寧に質問する時に使われる表現です。
2. Would you prefer a savings account or a checking account?
普通預金口座と当座預金口座、どちらがよろしいですか?
「 Would you prefer〜?」は「どちらをお好みですか?」という意味です。回答例1の「Would you like to~」と同様、お客様や目上の人などに対し丁寧に質問するときの表現です。