Yukino

Yukinoさん

2024/09/26 00:00

ここで食べますか?それとも持ち帰りますか? を英語で教えて!

ケーキ屋などの接客業でお客さんに「ここで食べますか?それとも持ち帰りますか?」と言いたいです。

0 2,717
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 19:49

回答

・Do you want to eat here or take it to go?
・For here or to go?

1. Do you want to eat here or take it to go?
ここで食べますか?それとも持ち帰りますか?

want to : 〜したい
eat : 食べる(動詞)
here : ここで(副詞)
or : それとも(接続詞)
take it to go : (それを)持ち帰る

A : Do you want to eat here or take it to go?
ここで食べますか?それとも持ち帰りますか?
B : To go, please.
持ち帰りでお願いします。

2. For here or to go?
ここで食べますか?それとも持ち帰りますか?

アメリカ英語でよく使う短い言い方です。for here の for は「〜のために」という前置詞で、「ここ(店内)で(食べるため)」という意味で使われます。

A: For here or to go?
ここで食べますか?それとも持ち帰りますか?
B : For here, please.
店内でお願いします。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/10 11:56

回答

・Is this for here or to go?
・For here or takeaway?

1 Is this for here or to go?
こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?

構文は、第一文型(主語[this]+動詞[be動詞])に副詞句(for here or to go:こちらでお召し上がり、それともお持ち帰り)を組み合わせて構成します。そして疑問文に合わせてbe動詞は主語の前に移動します。

アメリカ英語で非常に一般的な表現です。副詞句 for here (こちらで)と to go (持ち帰り)のシンプルな選択肢を提示しています。カジュアルなカフェやケーキ屋で自然に使えます。

2 For here or takeaway?
店内で召し上がりますか?それとも持ち帰りですか?

イギリス英語でよく使われる短く簡潔なフレーズです。副詞句 For here は「こちらで」を意味し、店内で食べるかを聞く目的で使われます。また名詞 takeaway は「持ち帰り」を意味します。カジュアルかつ丁寧に聞こえる表現です。

役に立った
PV2,717
シェア
ポスト