プロフィール
YUU
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :501
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYUUです。
学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。
英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。
一緒に英語学習を楽しみましょう。
probioticsは直訳すると「(体に良い働きをする)微生物、細菌」という意味ですので厳密に言うと、微生物や細菌自体またはそれを含む食品などに使われる表現です。 ただこちらは「整腸剤」という意味で広く使われておりますし、質問の場面のようにお腹が痛いとのことであれば「腹痛」という意味でよく使われるstomach acheと併せて以下のように表現すると良いでしょう。 例文 I'd like to probiotics for my stomach ache. お腹が痛いので整腸剤が欲しい。 最近ではヨーグルトや免疫に影響する食品等などにおいて「プロバイオティクス」と日本語で使われることも増え、馴染みのある言葉になってきています。
the Atlantic Oceanで「大西洋」と表現できます。 こちらは固有名詞という一つの特定の対象を指示する単語ですので、大文字で表現します。 例文 It’s the Atlantic Ocean. それは大西洋です。 こちらと一緒に有名な世界の海についても覚えておくと表現の幅が広がり便利です。 the Pacific Ocean 太平洋 the Indian Ocean インド洋 the Japan Sea 日本海 the Mediterranean Sea 地中海 ちなみに近年、地中海沿岸諸国(イタリアやギリシャなど)の食事の総称としてMediterranean dietが健康に良いとされており、ニュース記事などで見かけることが多くなってきました。こちらの地方には虚血性疾患の患者が少ないなどの理由から研究され、他の食事に比べて健康的であることが証明されているようです。
「餃子」は英語で「dumplings」と表現します。また「焼かれた」にはいくつかの表現がありますが、餃子の場合は油を敷いたフライパンで焼くイメージですので、「炒める」というニュアンスで使われるfriedが適した表現になるでしょう。 例文 I want to eat fried dumplings. 焼き餃子が食べたい。 ちなみに「水餃子」は「茹でた」という意味のboiledで、「揚げ餃子」は「(油で)揚げられた」という意味のdeep-friedで表現できます。 例文 Did you cook boiled dumplings? 水餃子を作りましたか? Have you ever had deep-fried dumplings? 揚げ餃子を食べたことがありますか?
質問の場面では天気予報を見たとのことですのでwillではなく、根拠のある場合に使えるbe going to rainで「雨らしい」と表現すると良いでしょう。 また「~によると」という意味で使えるaccording to~と。「天気予報」という意味のweather forecastと併せて以下のようにするとより詳細を表現できます。 例文 According to the weather forecast, it is going to rain this weekend. 天気予報によると週末は雨らしいよ。 また天気予報を見たとわざわざ伝えるほどでもなく、「聞いた話によると…」のようなニュアンスで伝える場合は以下のようにシンプルに表現しても良いでしょう。 例文 I heard It is going to rain tomorrow. 明日雨が降るって聞いたよ。
こちらの場面ではレストランでの店員さんとの会話ですので、丁寧な依頼としてよく使われるcould you tell me「教えて頂けますか?」を使います。dishは「皿」という意味で覚えている方も多いかもしれませんが、「(皿に盛られた)料理」という意味でもよく使われます。 また「料理の作り方」はhow to cookで表現できますが、こちらの表現はcookの部分を他の動詞に変えると表現の幅が広がりますので、覚えておくと便利です。 例文 Could you tell me how to cook this curry? このカレーの作り方を教えて頂けますか? Could you tell me how to cut this apple? このリンゴの切り方を教えて頂けますか?