プロフィール
YUU
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :501
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYUUです。
学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。
英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。
一緒に英語学習を楽しみましょう。
1. the second ○○ after~ こちらは直訳では「~に次いで2番目の○○」という意味ですが、「~に次いで」という意味で広く使われている表現です。 例文 Osaka is the second-largest city in Japan after Tokyo. 大阪は東京に次いで日本で2番目に大きな都市です。 2. next to ~ こちらも「~の次に」「~に次いで」という意味で使われる表現です。 同じく「~の隣に」という意味でも使われるため間違わないよう注意が必要です。 比較できる例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。 例文 Osaka is a big city next to Tokyo in Japan. 大阪は東京に次いで日本で大きな都市です。 Osaka is next to Kyoto. 大阪は京都の隣にあります。
「アサリ」はclams、「~の酒蒸し」はsteamed~with sakeで表現できます。 「(日本)酒」はJapanese-sakeやrice wineなどと訳す場合もありますが、実際の日常会話ではそう多くは使われておりません。 最近では海外の方にもsakeで十分に通じますので、そのままの表現で良いでしょう。 例文 Can I have steamed some clams with sake, please? アサリの酒蒸しをください。 飲食店で「~をください」と注文する際にはCan I have~の表現がよく使われ、さらにpleaseを付けるとより丁寧な表現になります。 ちなみにclamで表現される貝類をいくつか挙げておきますので参考になりますと幸いです。 ハマグリ hard-shell clam しじみ freshwater clam/Shijimi clam 赤貝 red/blood clam 青柳貝 yellow clam みる貝 giant clam
1. Did you make a costume by yourself? 衣装を自分で作ったの? 「衣装」はcostume、「作る」はmakeで表現できます。 日本語でも「コスチューム」と表現されるので覚えやすいかと思います。 例文 It looks elaborate. Did you make this costume by yourself? 凝ってますね。この衣装は自分で作ったの? elaborateは「(デザインが)凝っている、精巧な」という意味の表現です。 2. Is this your handmade costume? この衣装はあなたのお手製ですか? こちらは「衣装」を主語にしたもので、「手製の」「手作りの」という意味のhand-madeを使った表現になります。 handmadeは便利な表現ですので、下記に挙げる例も参考になりますと幸いです。 例文 Is this his handmade costume? この衣装は彼が作ったの? This restaurant serves homemade bread and jams. このレストランでは手作りのパンとジャムを提供しています。
1. extremely comfortable 「めちゃくちゃ」は「とても」「すこぶる」という意味のextremelyと、「心地が良い」という意味のcomfortableで表現できます。 「とても」という表現は代表的なものでveryやprettyがありますが、程度で言うとextremelyのほうが程度が強い表現ですので「めちゃくちゃ」を表すには適しているでしょう。 例文 This sofa is extremely comfortable. このソファはめちゃくちゃ心地いいですね。 2. I feel so relaxed. こちらは自分を主語にしていて「(自分が)落ち着く=心地が良い」という表現になります。 また友達のお宅での会話とのことですので、「めちゃくちゃ」はカジュアルな場面でよく使われるsoを使っています。 例文 I feel so relaxed on your sofa. このソファめちゃくちゃ落ち着くね。
「和室」はJapanese-style room、「かび臭い」はmustyで表現できますので以下のようになります。 例文 This Japanese-style room smells a little musty. 和室が少しかび臭い。 Does your classroom smell musty? あなた達の教室はかび臭いのですか? また以下のように、理由の部分も付け加えるとよりわかりやすい表現となります。 参考になりますと幸いです。 例文 Our house is old and made from wood, so our Japanese-style room smells musty. 我が家は古い木造住宅なので、和室が少しかび臭いです。