aoyama shizukaさん
2024/04/16 10:00
和室が少しかび臭い を英語で教えて!
我が家は古い木造住宅なので、「和室が少しかび臭い」と言いたいです。
回答
・The Japanese-style room smells a bit musty.
・The Japanese-style room has a bit of a damp smell.
「和室、ちょっとカビ臭い(湿気臭い)ね」くらいの感じです。畳や障子、押し入れなど、しばらく使われていない部屋特有の、少し古びてジメッとした匂いを指します。旅館や実家に帰った時など、悪意なく「ん?なんか匂うな」と気づいた時に使える、日常的な表現です。
Our old wooden house can get a bit damp, so the Japanese-style room smells a bit musty.
うちの家は古い木造で湿気がこもりやすいので、和室が少しかび臭いんです。
ちなみに、この一文は「和室、ちょっと湿気臭いんだよね」というニュアンスです。友人や家族にホテルの感想を伝える時など、あくまで補足情報として「ちょっと残念な点」を付け加える場面で使えます。深刻なクレームではなく、あくまで個人的な感想として軽く伝えるのにぴったりな表現です。
Our old wooden house gets a bit humid, so the Japanese-style room smells a little musty.
うちの家は古い木造で湿気がこもりやすいので、和室が少しかび臭いんです。
回答
・Japanese-style room smells musty.
「和室」はJapanese-style room、「かび臭い」はmustyで表現できますので以下のようになります。
例文
This Japanese-style room smells a little musty.
和室が少しかび臭い。
Does your classroom smell musty?
あなた達の教室はかび臭いのですか?
また以下のように、理由の部分も付け加えるとよりわかりやすい表現となります。
参考になりますと幸いです。
例文
Our house is old and made from wood, so our Japanese-style room smells musty.
我が家は古い木造住宅なので、和室が少しかび臭いです。
Japan