hanamura

hanamura さん

2024/04/16 10:00

めちゃくちゃ心地いい を英語で教えて!

友達のお宅のソファーに座ったときに「めちゃくちゃ心地いいですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 507
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・It feels amazing.
・This feels like heaven.

「めっちゃ気持ちいい!」「最高!」という心からの感動や喜びを表すときにピッタリな表現です。マッサージが最高に気持ちいい時、素晴らしい景色を見た時、ライブで感動した時など、心や体が「うわー、すごい!」と感じる瞬間に使えます。気分が最高潮な時にぜひ!

Wow, this sofa is so comfortable. It feels amazing.
うわー、このソファーすごく心地いいね。最高!

ちなみに、「This feels like heaven.」は「ここ、天国みたい…」という感じで、最高に気持ちいい、幸せな気分を表す時に使います。温泉に浸かった時、マッサージ中、美味しいものを食べた時など、心も体もリラックスして満たされている瞬間にぴったりな一言です。

Wow, this sofa is so comfortable. This feels like heaven.
うわー、このソファーすごく快適。天国みたいだね。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 06:18

回答

・ectremery comfortable
・I feel so relaxed.

1. extremely comfortable
「めちゃくちゃ」は「とても」「すこぶる」という意味のextremelyと、「心地が良い」という意味のcomfortableで表現できます。
「とても」という表現は代表的なものでveryやprettyがありますが、程度で言うとextremelyのほうが程度が強い表現ですので「めちゃくちゃ」を表すには適しているでしょう。

例文
This sofa is extremely comfortable.
このソファはめちゃくちゃ心地いいですね。

2. I feel so relaxed.
こちらは自分を主語にしていて「(自分が)落ち着く=心地が良い」という表現になります。
また友達のお宅での会話とのことですので、「めちゃくちゃ」はカジュアルな場面でよく使われるsoを使っています。

例文
I feel so relaxed on your sofa.
このソファめちゃくちゃ落ち着くね。

役に立った
PV507
シェア
ポスト