Carlottaさん
2023/12/20 10:00
めちゃくちゃ忙しい を英語で教えて!
I'm very busy.以外で、めちゃくちゃ忙しいと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm swamped.
・I'm crazy busy.
1. I'm swamped.
めちゃくちゃ忙しい。
swamped は、動詞 swamp 「水没させる」 「殺到させる」 の過去分詞形で、ここでは形容詞として使われています。
「(仕事や義務などで)忙殺されている」「いっぱいいっぱいだ」「圧倒されている」 様子を表します。
例)
The office was swamped with new orders.
オフィスは新規の注文で殺到していた。
例文
I can't take on any more projects, I'm swamped!
これ以上、新しいプロジェクトは引き受けられないよ。めちゃくちゃ忙しい!
take on : 引き受ける(動詞句)
any more : これ以上の(形容詞)
2. I'm crazy busy.
めちゃくちゃ忙しい。
crazy は形容詞ですが、口語(スラング)では副詞的に使われ、「とても」「すごく」といった強調の意味を持ちます。
例)
It's crazy hot today.
今日はめちゃくちゃ暑いね。
例文
Sorry, I can't make it. I'm crazy busy.
ごめん、行けない。めちゃくちゃ忙しいんだ。
make it : 間に合う、何とかする
参考にしてみて下さい。
回答
・Crazy busy
・Slammed with work
・Swamped with work
I've been crazy busy lately.
「最近、めちゃくちゃ忙しいんだ。」
「Crazy busy」はとても忙しい、やたらと忙しいといった意味を表す英語のスラングです。一般的に、自身や他人が通常の忙しさをはるかに超えて、時間やエネルギーを消費している状況を指すために使われます。例えば、仕事やプロジェクトが山積みで、休む暇がないときや、予定が詰まっていて一日が足りないといった状況で使えます。また、非公式な言葉なので、友人や同僚とのカジュアルな会話で主に使われます。
I'm totally slammed with work right now.
今、仕事でめちゃくちゃ忙しいんだ。
I can't hang out this weekend, I'm completely swamped with work.
この週末遊びに行けない、仕事でめちゃくちゃ忙しいんだ。
Slammed with workとSwamped with workは両方とも「仕事でとても忙しい」という意味で使われます。しかし、slammedは体育やスポーツの文脈でよく使われ、重い打撃や強烈な衝撃を想像させる言葉です。したがって、「仕事が急に増えてパンク寸前」という状況を表す際によく使われます。一方、swampedは水辺や沼地のイメージを持つため、「仕事に深く沈んでしまい、抜け出せない」という状況を表すのに適しています。つまり、slammedは一時的な状況を、swampedは持続的な状況を指すことが多いです。
回答
・I'm so busy.
・I'm busy extremely.
I'm so busy.
めちゃくちゃ忙しい。
so も very と同じく、「とても」「めちゃくちゃ」などの意味を表す副詞(so は「だから」という意味でも使えます。)ですが、very よりもカジュアルなニュアンスになります。
It's the busy season, so to be honest, I'm so busy.
(繁忙期なので、正直言ってめちゃくちゃ忙しいです。)
※ busy season(繁忙期、稼ぎ時、など)
I'm busy extremely.
めちゃくちゃ忙しい。
extremely は「非常に」「極度に」「めちゃくちゃ」というような意味を表す副詞になります。
I will hold an exhibition next month, so I'm busy extremely.
(来月、展示会を開催するので、めちゃくちゃ忙しいです。)
Japan