プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYUUです。

学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。

英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。

一緒に英語学習を楽しみましょう。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 73

「~の下」という意味の underと、「星空」という意味の a starry skyで表現できます。 例文 I have always dreamed of sleeping under a starry sky. 私はずっと星空の下で寝ることが夢でした。 「~が夢だった」という表現はいくつかあるのですが、一般的によく使われる表現を使いました。 もし「星空の下で寝る」を主語にして、そのことが夢だったと強調したい場合は以下のような表現もできます。意味はほぼ同じですが伝わり方は微妙な違いがあります。 参考になりますと幸いです。 例文 Sleeping under a starry sky has been my dream. 星空の下で寝るのが私の夢でした。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 68

「戦略」「攻略」という意味のstrategyと、「手引書」「ガイドブック」という意味のguide bookで表現できます。 bookは省略されることが多いので( )で囲みました。 例文 I should buy a strategy guide for this game to progress. このゲームを進めるには、攻略本を買わなくちゃならない。 Do I need a strategy guide to complete this game? このゲームをクリアするには攻略本が必要なの? 日本語で言う「(ゲームを)クリアする」という表現は「完了する」という意味の to complete で表現できます。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 84

「兄弟(姉妹も含む)」はsibling、「構成」はstructureで表現できます。 例文 What is your sibling structure? あなたのご兄弟の構成は? Could you tell me about your sibling structure? あなたの兄弟構成を英語で教えてもらえますか? ちなみに「家族構成」はfamily structureと表現できます。 こちらを使った例文も挙げておきます。参考になりますと幸いです。 例文 Have you ever heard about his family structure? 彼の家族構成について聞いたことはありますか?

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

1. We are cousins. 私たちはいとこです。 cousinは「いとこ」という意味を持つ表現です。 「自分たちがいとこである」という意味の上記で「いとこ同士」であることを表現できます。 2. Someone is my cousin. ~は私のいとこです。 Someoneの部分に名前や代名詞を入れることで、「~は私のいとこです」という意味になります。 間接的に~と自分の関係がいとこ同士であることを表現できます。 3. The relationship between us is cousins. 私たちの関係はいとこ同士です。 こちらは他の2つに比べて使われる頻度は少なめです。 「~の関係は」という意味のthe relationship between ~ を主語にした、関係を表す表現になります。 ちなみに the relationship between ~ は他の場面でも使うことができる表現です。 例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。 例文 The relationship between him and her is getting better. 彼と彼女の関係は良くなってきた。 I'm not sure about the relationship between him and my sister. 彼と私の妹の関係についてはよくわからない。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

「寂しい」はsad、「単身赴任」は「家から離れて働く」という意味のto work away from homeで表現しました。 例文 I'm sad to be working away from home, so I want to return home. 単身赴任は寂しいから家に戻りたいよ。 ちなみに質問の場面の「寂しい」を「家族に会えなくて寂しい」と捉えた場合は、「~がいないのを寂しく思う」という意味のmissも使えるかと思います。 例文を挙げておきますので、参考になりますと幸いです。 例文 I miss my family while working away from home. 単身赴任の間、家族がいなくて寂しいです。

続きを読む