Kame

Kameさん

2024/04/16 10:00

星空の下 を英語で教えて!

キャンプ場で、友人に「星空の下で寝るのが夢だったんだ」と言いたいです。

0 313
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・Under the starry sky.
・Beneath the stars.

「星が輝く夜空の下で」という意味。ロマンチックで、少し詩的な響きがあります。キャンプや天体観測、夏の夜のデートなど、美しい星空の下で何かを体験する時にぴったり。写真のキャプションやSNSの投稿で、エモい雰囲気を出すのにも使えますよ!

It's always been a dream of mine to sleep under the starry sky.
星空の下で寝るのがずっと夢だったんだ。

ちなみに、「Beneath the stars.」は「星空の下で」という意味ですが、ただの場所説明じゃないんです。満天の星の下にいるような、ロマンチックで壮大な雰囲気を一言で表せるのが魅力。キャンプで焚き火を囲む時や、夜の浜辺を散歩する時など、特別な夜の素敵な瞬間を表現するのにピッタリですよ。

It's always been a dream of mine to sleep beneath the stars.
星空の下で眠るのがずっと夢だったんだ。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 20:05

回答

・under a starry sky

「~の下」という意味の underと、「星空」という意味の a starry skyで表現できます。

例文
I have always dreamed of sleeping under a starry sky.
私はずっと星空の下で寝ることが夢でした。

「~が夢だった」という表現はいくつかあるのですが、一般的によく使われる表現を使いました。
もし「星空の下で寝る」を主語にして、そのことが夢だったと強調したい場合は以下のような表現もできます。意味はほぼ同じですが伝わり方は微妙な違いがあります。
参考になりますと幸いです。

例文
Sleeping under a starry sky has been my dream.
星空の下で寝るのが私の夢でした。

役に立った
PV313
シェア
ポスト