プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYUUです。

学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。

英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。

一緒に英語学習を楽しみましょう。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. rice biscuits biscuit は「ビスケット」という意味の英国でよく使われている表現です。 日本で言う「ビスケット」に似た菓子ですが、アメリカでは biscuit より cookie という表現がよく使われています。 ただしそこに rice を付けた rice buiscuit という表現は地域に限らず広く使われています。 「米で作られたビスケット=米菓」という意味を持ち、特にアジア圏の国のお菓子として知られています。 例文 Rice biscuits are thriving in Niigata's food industry. 新潟県の食品産業では米菓が盛んです。 2. rice crackers rice cracker は「せんべい」という意味で広く知られています。 厳密に言うと「米菓」はせんべい以外も含む表現ですが、広く知られているこちらで表現しても良いでしょう。 例文 Niigata produces a lot of rice crackers. 新潟は多くの米菓を生産しています。 「盛ん」にはいくつかの表現がありますが、1つめの例文では「盛況な」「盛んな」という意味の thriving を使いました。 また2つ目の例文では「たくさん生産している」という表現で「盛ん」な状況を表しました。 参考になりますと幸いです。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 79

世界には「産業廃棄物」という概念がないまたは表現に馴染みのない国もありますが、英語には industrial waste という表現があります。 industrial は「(産業、工業)上の」という意味がありますので、「廃棄物」「ゴミ」という意味の waste と併せて「産業廃棄物」と表現できます。 例文 Could you please tell me how to dispose of industrial waste? 産業廃棄物の処理方法を教えてください(教えて頂けませんか)? dispose は「処理する」「廃棄する」という意味の表現です。 役所へ問い合わせす場面とのことですので、少し丁寧な依頼の「~していただけませんか」という意味の Could you please ~ を使いました。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 35

1. double dutch こちらは「大縄跳び」という2本の縄を使って跳ぶ縄跳びを指す表現です。 質問者様が表現したいものがこの「大繩」であれば使える表現でしょう。 例文 Let's play double dutch. 大繩で遊ぼうよ。 2. jump rope こちらは「大縄跳び」に限らず、広い意味での「縄跳び」という表現です。 質問者様が「(2本の縄で跳ぶタイプの)大縄跳び」以外の遊びを表現したい場合に使えるでしょう。 例文 Do you want to play jump rope together? 一緒に縄跳びしませんか? Do you want to ~ は、「~しませんか?」と誘う際に使われる表現です。 Let's との違いを簡単に説明します。 Let's は相手が賛成してくれることを前提で誘うイメージ、Do you want to ~ は相手の希望を確認するようなイメージです。 そのため後者のほうが多少丁寧な表現になります。 丁寧さに多少の差はあっても両方ともカジュアルな場面で使われているので、友達同士の会話では不自然なく使えます。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 97

こちらは日本語をそのまま使った表現になります。 例文 We are planning to perform Yosakoi at our sports day. 運動会ではよさこいをやろうと思います。 be planning to ~ は、ほぼ明確な計画に対して「~しようと思う、~しようと計画している」という意味で使われています。 また、質問文にある「やろう」は「(人前で)披露する」という意味の perform で表現しました。 sports day は「運動会」という意味の表現です。 英語の表現がない日本語に関しては無理に訳そうとせずそのまま日本語で表現し、それがどういったものかを説明することをおすすめします。 そうすることでお互いにとって理解しやすく、スムーズなコミュニケーションにつながるでしょう。 参考としてよさこいについての簡単な説明を例として挙げておきます。 例) Yosakoi is a style of Japanese dance originating from Kochi Prefecture, but it has spread to some regions across Japan. よさこいは高知県発祥の日本の踊りですが、日本各地に広まっています。 Each area has developed its own style. それぞれの地域で独自のスタイルとして発展しています。 But all dancers perform energetic, dynamic movements. しかしどのダンサーもエネルギッシュで躍動感あふれる動きを披露します。 Nowadays, it is performed at events such as sports days by elementary and junior high school students. 現在では、運動会などのイベントで小中学生が踊ることも多くなってきています。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. to puff puff は「(短い間隔で)煙を出す」という意味の表現で、「煙草をふかす」という意味でも使われている表現です。 例文 Puffing tobacco is not so cool. 煙草をふかすのはあまりかっこよくないな。 Puffing tobacco is not so appropriate behavior. 煙草をふかすのはあまり良い行いではないな。 1つめの例文は質問者様の表現をそのまま直訳しました。cool は「冷静」「落ち着いていて魅力的」というニュアンスのかっこよさを表します。 また2つ目の例文は「(職場での行いとして)ふさわしい」という意味の appropriate でかっこよさを表現しました。 2. to smoke こちらは「煙草を吸う」という表現ですが、「ふかす」という意味でも使われています。 例文 You shouldn't smoke tobacco, it's not so appealing. 煙草をふかさないほうが良いよ、あまり好ましくはないな。 appealing は「魅力的」「好ましくはない」という表現です。 「かっこよくない」にもいろいろな種類があり、使う表現によって印象もだいぶ違ってきます。 今回は3つの例文で表現しましたが、質問者様の表現したいものにどれかが当てはまると幸いです。

続きを読む