プロフィール
YUU
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :501
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYUUです。
学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。
英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。
一緒に英語学習を楽しみましょう。
1. to have no talent 「才能」は talent で表現できるので、「才能を持っていない=才能がない」と表現できます。 例文 I have to admit I have no talent for music. 音楽の才能がないことを認めざるを得ない。 「認める」にはいくつかありますが、「(~だという事実を)認める」という意味で広く使われている admit で表現しました。 2. to lack talent こちらは「~が不足している」「~がほとんどない」という意味の lack を使った表現になります。 1つめでは「ない」と表現しましたが、こちらは「(少しはあるが)十分ではない」という意味になります。 例文 I have to admit that I lack talent in music. 私には音楽の才能がないことを認めざるを得ません。
「好きな物だけ」は「○○だけ」という意味の only と、「好きな物」という意味の what I like で表現できます。 例文 I only eat what I like because there are many things I can't eat. 食べられないものが多いから、好きな物だけ食べてる。 ちなみに、「食べられないものが多い」理由によって bacause 以降に別の表現が使えます。 例えば偏食の理由が「好き嫌いが多い」ためであれば、 picky という表現が使えます。 人に対して使う際には失礼な表現になる可能性がありますが、自分に使う分には問題なく使える表現です。 また、「アレルギーで食べられない」のであれば to have allergies で表現できます。 例文を挙げておきますので、参考になりますと幸いです。 例) I only eat what I like because I'm picky. 私は好き嫌いが多いので、好きなものだけ食べています。 I only eat what I like because I have allergies. 私はアレルギーがあるので、好きなものだけ食べています。
「(スマホの)電池」は battery、「早い」は quickly で表現できます。 run down にはいろいろな意味がありますが、「(電池などが)切れる」という意味でも使われている表現です。 例文 A smartphone battery runs down quickly when it's cold. 寒いと(スマートフォンの)電池の減りが早いですね。 A smartphone battery runs down quickly in the winter season. 冬は(スマートフォンの)電池の減りが早いですね。 質問の場面では「冬の寒い日」を表現したいとのことでしたが、2つ目のように「冬は」という表現でもよいかと思い、例文として挙げました。
1. Water is overflowing. 水が溢れる。 overflow は「(液体が)溢れる」という意味の表現です。 例文 The toilet is clogged, and water is overflowing. It's horrible! トイレが詰まって水が溢れた。最悪です! be clogged は「詰まった」という意味の表現です。 2. to spill over 水が溢れる こちらも「水が溢れる」という意味の表現ですが、溢れ出たりこぼれたりする様子を表しています。 「(トイレが詰まって)水が溢れた」場面では1つめの表現のほうが適していますが、別の場面では使える表現です。 例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。 例文 The water spilled over from the bathtub. 浴槽から水が溢れた。
1. to thread the eye of the needle. thread は「糸」というい名詞で広く知られていますが、「(針に)糸を通す」という意味の表現です。 the eye of the needle は「針の穴」という意味ですので以下のように表現できます。 例文 Can you thread the eye of the needle? 針の穴に糸を通してもらえる? 2. to thread 表現1でも説明したように、thread 自体が「(針に)糸を通す」という意味です。 needle は「針」という表現ですが、糸を通す場所は穴しかありませんので「針」のみでも意味は伝わるでしょう。 例文 Please thread the needle. 針の穴に糸を通してください。 日常会話として使われれる頻度が高いのは2つ目ですが、「針の穴」と正確に表現したい場合は1つめの表現が適しているでしょう。