FUKAZAWA

FUKAZAWAさん

FUKAZAWAさん

大繩をする を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

公園で、友達に「大繩で遊ぼうよ」と言いたいです。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 09:19

回答

・double dutch
・jump rope

1. double dutch
こちらは「大縄跳び」という2本の縄を使って跳ぶ縄跳びを指す表現です。
質問者様が表現したいものがこの「大繩」であれば使える表現でしょう。

例文
Let's play double dutch.
大繩で遊ぼうよ。

2. jump rope
こちらは「大縄跳び」に限らず、広い意味での「縄跳び」という表現です。
質問者様が「(2本の縄で跳ぶタイプの)大縄跳び」以外の遊びを表現したい場合に使えるでしょう。

例文
Do you want to play jump rope together?
一緒に縄跳びしませんか?

Do you want to ~ は、「~しませんか?」と誘う際に使われる表現です。
Let's との違いを簡単に説明します。

Let's は相手が賛成してくれることを前提で誘うイメージ、Do you want to ~ は相手の希望を確認するようなイメージです。
そのため後者のほうが多少丁寧な表現になります。
丁寧さに多少の差はあっても両方ともカジュアルな場面で使われているので、友達同士の会話では不自然なく使えます。

0 35
役に立った
PV35
シェア
ツイート