プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYUUです。

学習を始めた年齢は遅かったですが、始めるのに年齢は関係ないと思っています。
実際、私は英語を学ぶことで人生が変わり様々な方とのコミュニケーションから得られることはたくさんあります。

英語を学ぶことのハードルは思っているより高くない!と思ってもらえるよう、英語を楽しみながら習得する方法や知識を共有できればと思っています。

一緒に英語学習を楽しみましょう。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. All of us enjoyed it. 私たちみんな楽しんだね。 こちらは「私たちみんな」を all of us 、「楽しんだ」はシンプルによく使われている enojoy で表現しました。 質問の補足にある「同窓会」は reunion で表現できますので、it の部分を変えて以下のように表現しても良いでしょう。 例文 All of us enjoyed our reunion. 私たちみんな同窓会を楽しんだね。 2. We had a great time together. 私たちは一緒に楽しい時間を過ごしました。 こちらは質問者様の表現の直訳ではありませんが、ほぼ同じ意味で使うことができる表現です。 to have ~で「楽しんだ」「楽しかった」などを表す表現はよく使われており、覚えておくと便利です。 参考までにいくつか挙げておきます。 I had a good time. 楽しい時間でした。 I had fun. 楽しかったです。 I had the time of my life. (一生に一度のような)楽しい時間でした。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. If you aren’t careful, you might fall. 気を付けないと落ちるよ。 「気を付けないと」は「もしあなたが気を付けなければ」という意味の If you aren’t careful、「落ちる」はfall を使って表現できます。 また推測の表現にはいくつかありますが、mght はそこまで確信度が高くなく一般的に使われている表現になります。 2. Be careful so you don’t fall! 落ちないように気をつけてね! こちらは直訳では質問者様の表現と違いますが、意味はほぼ同じで捉えられるでしょう。 またお子様に対しての注意とのことですのでわかりやすく、また日常でもよく使われている表現を挙げました。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. The bag you’re carrying looks heavy. あなたの持ってるバッグ重そうだね。 こちらは「あなたの持っているバッグ」という意味の bag you’re carrying と、見たものに関して「~そう」という意味で使える look を使った表現になります。 また、「重い」は heavy で表現できます。 2. Your bag looks heavy. あなたのバッグは重そうだね。 こちらはシンプルに「あなたの持っているバッグ=あなたのバッグ」と訳したものです。 質問の補足によると対面での会話とのことですので、今持っているバッグを指していることが十分に伝わるでしょう。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. Is it OK if I sit next to you? 隣に座らせてもらっていいですか? 「~しても良いですか?」という表現にはいくつかありますが、シンプルな is it OK if ~を使った表現になります。 丁寧さの度合いはそこまで高くはありませんが、見知らぬ相手に使っても問題ありません。 また、ビジネスシーンでも関係性によって使える表現となります。 2. Is this seat taken? この席空いていますか? こちらは直訳では「このシートは(誰かに)取られていますか?」という表現になります。 質問者様の補足によると実際対面しての会話ですので、隣の席を指して確認するのであればこちらの表現でも問題ないでしょう。

続きを読む

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. Does this express train stop at Shimokitazawa Station? この急行は下北沢に止まりますか? 「急行(列車)」は express train、「下北沢」は「下北沢駅」という意味で捉えて地名の名詞に station を付けました。 2. Does this express train skip Shimokitazawa station? この急行は下北沢に止まらないのですか? こちらは「(一部を)飛ばす、省略する」という意味の skip を使った表現になります。 日本語でも 「この行程をスキップする」などと使われることもありますので、耳慣れている方も多いでしょう。 1つめと逆の質問となりますので、止まらない可能性が高いと推測した場合に使うと良いでしょう。

続きを読む