プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在はドイツに住んでおり、過去にアメリカで留学した経験があります。その際、ホームステイを経験し、地元の文化と言語を深く体験する機会を得ました。
ホームステイでは、アメリカの日常生活に密接に触れ、実践的な英語使用の経験を積みました。家庭での会話や地域コミュニティとの交流は、私の英語能力だけでなく、異文化理解に大きな影響を与えました。
私は英検の最上級の資格を保有しており、これは英語の幅広い理解と応用力を示しています。ホームステイでの経験と英検の資格は、私が英語教育における指導法に幅広い視点を持っていることを補強しています。
英語を学ぶ生徒たちに、言語学習だけでなく、文化的な視点からの理解を促すアプローチを提供しています。一緒に英語を学び、世界を広げる旅に出ましょう!
May I take your order? 注文はいかがなさいますか? Do you need more time to look at the menu? メニューの確認にもう少し時間が必要ですか? 上記の例文はどちらもアメリカのダイナーでよく聞かれるフレーズです。ストレートに「May I take your order?」と聞いても良いですし、間接的に「注文を考えるのにもう少し時間が必要でしょうか?」と聞けば「もうオーダーできます」または「もう少し時間が必要です」という答えが返ってきます。 オーダーできると言われた場合は「Okay, what would you like?」と言えますし、時間が必要と言われた場合は「No problem, take all the time you need(はい、ゆっくり見てくださいね)」と言えますね。 レパートリーを増やすお助けになれば幸いです!
虫はinsectやbug、また代表格である蚊はmosquitoと言います。動詞の「repel」は「~をよける」という意味があり、名詞の「repellent」は「よけるもの」ということで「Insect (mosquito) repellent」で「虫よけ剤」ということになります。「Bug spray」も「虫よけスプレー」という一般用語です。 Did you bring an insect repellent (mosquito repellent)? 虫よけ(蚊よけ)スプレー持ってきた? Do you have a bug spray? There are so many mosquitoes around here! 虫よけスプレー持ってきた?この辺り、蚊がたくさんいる! ご参考までに、「water-repellent」は「水をよける」ということから「撥水」という意味になります。撥水のコートは「water-repellent coat」となります。
「虫歯予防」は「prevent cavities」一択でしょう。「cavity」は元々「空洞・穴」を意味しますが、転じて「虫歯」を意味します(虫歯には穴があくため)。「虫歯予防」は1つの歯だけでなく一般的な話ですから、複数形のcavitiesを使います。 Could you show me how to brush my teeth to prevent cavities? 虫歯予防のための歯の磨き方を教えて頂けませんか? Can you tell me some tips for preventing cavities, please? 虫歯予防のための秘訣を教えてもらえませんか? 「Tips」は「秘訣、アドバイス」という意味です。
虫に障るは、「Annoy(~をイライラさせる)」で表現することが多いです。また親しい友人同士の場合に限っては、スラングの「Piss .. off(~をむかつかせる)」でも表現できます。 Some people blame others when something goes wrong. That annoys me. 何かが上手くいかない時に他人を責める人がいる。それ、イライラするんだよね。 The event was so disorganized and it took longer than planned. That pissed me off. そのイベントが全然取り纏めされてなくて、時間通り終わらなかった。それでむかついちゃった。 ご参考になりましたら幸いです。
I'm not good at parking, so I rarely drive a car. 駐車が苦手だから、めったに車に乗らない。 I'm really terrible at parking. So I try to avoid getting behind the wheel as much as possible. 私、本当に駐車が苦手で。運転はできるだけ避けるようにしているの。 「I'm not good at」で「~が苦手」を表すことができます。「本当に下手」などと強調したい場合は「I'm terrible at」を使えます。「getting behind the wheel」は慣用句で「ハンドルを握る、運転する」という意味で、ネイティブの間では口語でよく使います。