プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
1.「状態が良い」は英語で「It's in good condition.」と言います。「in good condition」で良い状態であることを表現します。 I was worried about the parcel which I had sent from the overseas country. However, it was in good condition. 海外から送った荷物を心配していたけど、状態が良かった。 2.「It's well-conditioned」と言うことも出来ます。「well-conditioned」で「健康な」や「好調な」を意味します。 I really appreciate that they take very good care of the building. It's well-conditioned. 彼らがその建物の面倒をよく見てくれていることに感謝です、とても状態が良いです。 ここでは「状態が良い」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1.「誰にも止められない」は英語で「Nobody can stop it.」となります。「nobody」は「誰も~ない」と否定を意味します。 He is a rugby player and he only thinks about kicking a goal once he gets a ball. Nobody can stop it. 彼はラグビー選手でボールを手にするとゴールを決めることしか考えません。誰にも止められません。 2.「It's impossible for anybody to stop it」と言うことも出来ます。「impossible」は「不可能である」を意味します。 It's impossible for anybody to stop the construction at this stage. この段階ではもう誰にも工事を止められません。 ここでは「誰にも止められない」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1.「状況がつかめない」は英語で「I don't know the situation.」を言います。「situation」は「状況」を意味します。 I have just arrived here and I don't know the situation. 今着いたばかりで状況がつかめません。 2.「I don’t understand what is going on.」と言うことも出来ます。「what is going on」で「何が起きているか」を意味します。 I don't understand what is going on. Would you tell me what is happening? 状況がつかめません、何が起きているか教えてください。 ここでは「状況がつかめない」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1.「サインを出す」は英語で「give a signal」と言います。「signal」は「合図」や「警告」を意味します。 I didn't notice that the coach was giving a signal at the bench. ベンチの監督がサインを出していることに気付かなかった。 2.「make a signal」と言うことも出来ます。 When it got ready, I made a signal. 準備が出来たので、サインを出した。 3.ちなみに「~にゴーサインを出す」は「give a go-ahead to ~」と言います。「go-ahead」は「許可」や「承認」を意味します。 My boss finally gave a go-ahead to the new project. ようやく上司が新プロジェクトにゴーサインが出た。 ここでは「サインを出す」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1.「無敵に思える」は英語で「I feel like I am invincible.」と言います。「invincible」は「無敵」や「負けない」を意味する形容詞です。 Since I could get many items in the game, I felt like I was invincible. ゲームでアイテムをたくさんゲットできたので、無敵に思えた。 2.「I think that I am unbeatable.」と言うことも出来ます。「beat」は「打ち負かす」ですが、「un」が頭についているので「打ち負かされない」を、また「~able」で可能であることを意味します。「unbeatable」で「打ち負かすことができない」となります。 He has kept winning the race. He seems unbeatable. 彼はレースに勝ち続けていて、無敵のようです。 ここでは「無敵に思えた」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。