プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。

ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。

私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。

これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!

0 145
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どうして息子が口をきかないんだろう」は英語で「I wonder why my son doesn't talk.」と言います。「wonder why」の後に文章が続いて「なぜ~なんだろうと思う」を意味します。 I wonder why my son doesn't talk. I am worried that something horrible happened to him. どうして息子が口をきかないんだろう。何かひどいことが彼に起きてないか心配だよ。 他には「I don't know why my son doesn't speak.」と言うことも出来ます。「I don't know why」で「なぜ~か分からない」を意味します。 Recently when my son comes back home, he just goes directly to his room. I don't know why he doesn't speak to me. 最近、息子は帰宅するとすぐ部屋にいってしまいます。どうして私と口をきかないんだろう。 また「I'm worried because my son is so quiet.」と言うことも出来ます。「because」以下の文で心配している理由を表現します。 I'm worried because my son is so quiet lately. He used to be very talkative. どうして息子が口をきかないんだろう、心配だよ。前はおしゃべりだったのに。 ここでは「どうして息子が口をきかないんだろう」を英語で何と言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 135
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「本棚の後ろで見つけた」は英語で「I found it behind the bookshelf.」と言います。「find」(見つける)の過去形は「found」となります。「~の後ろで」は「behind ~」、「本棚」は「bookshelf」となります。 I had lost my ring and I finally found it behind the bookshelf. 指輪を失くしていたんだけど、本棚の後ろでようやく見つけました。 他には「I found that I dropped it behind the shelf.」と言うことも出来ます。「find/found」以下に文章が続いて「~していたことを見つけた」「~していたことが分かった」と言う意味になります。 I found that I dropped the book behind the shelf. I hadn't noticed it at all. 本棚の後ろで本を見つけた。落としていたことに全然気づいてなかったよ。 ここでは「本棚の後ろで見つけた」を英語で何と言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 239
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「すぐに壊れちゃった」は英語で「It broke so easily」と言います。「break」は「壊れる」で過去形は「broke」です。「so easily」は「いとも簡単に」を意味します。 Since I bought a cheap one, it broke so easily. 安物を買ったので、すぐに壊れちゃった。 他には「it stopped working just after I bought it」で「買ってすぐに壊れてしまった」と言うことが出来ます。 Our washing machine stopped working just after we bought it. 洗濯機が買ってすぐに壊れちゃった。 ちなみに「安物買いの銭失い」は「Penny wise and pound foolish」と言います。「penny」は「小銭」で「wise」は「賢い」、「pound」は「大きな額」で「foolish」は「愚かな」を意味します。「小銭に執着し、大金を愚かにする」ということで「安物買いの銭失い」を意味します。 ここでは「すぐに壊れちゃった」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 209
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「びっくりするからやめて」を英語では「Please stop it because it startles me」と言います。「stop it」は「やめて」、「startle ~」で「~をびっくりさせる」や「ドキッとさせる」を意味します。 Please stop padding my shoulder from behind suddently because it startles me. びっくりするから後ろから突然肩をたたくのはやめてください。 他には「Don't do that because it scares me」と言うことも出来ます。「scare~」で「~を怖がらせる」を意味し、恐怖でドッキリした時の驚きを表現する時は「startle」よりも「scare」を使います。 Don't talk to me suddenly from behind in the dark because it scares me. びっくりするから暗いところで後ろから突然話しかけないで。 ここでは「びっくりするからやめて」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。

続きを読む

0 195
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「高価なプレゼントで驚いた」は英語で「I was surprised by the expensive present.」と言います。「surprised by ~」で「~に驚かされる」、「expensive」は「高価な」を意味します。 I was surprised by the expensive present. 高価なプレゼントで驚きました。 他には「I was surprised because it's expensive.」と言うことも出来ます。驚いた理由を「because」以下の文章で説明します。 She gave me the gift the other day and I was surprised because it's very expensive. 先日彼女がプレゼントをくれたのですが、高価なプレゼントで驚きました。 また「I was surprised at how expensive it was.」と言うことも出来ます。こちらは「なんて高価なんだ」と驚いた感じです。 We exchanged the presents. I was surprised at how expensive her gift was. プレゼントを交換したんだけど、彼女のプレゼントがなんて高価なんだと驚いた。 ここでは「高価なプレゼントで驚いた」をどのように英語で言うかを紹介しました。ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む