プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
1.「collapse 」は「崩れるように倒れる」や「つぶれる」を意味し、「collapse to one's knees」で「膝から崩れ落ちる」となります。 It was my first time to see somebody collapsing to his knees. It happened when I went to the races the other day. 初めて人が膝から崩れ落ちるのを見たよ。それは先日、競馬に行ったときに起きたよ。 2.「go down to one's knees」も「膝から崩れ落ちる」を意味します。 He was so tired that he went down to his knees. 彼はあまりにも疲れていて、膝から崩れ落ちた。 3.「fall down to ~」は「~に崩れ落ちる」を意味します。 I was so scared to see my father falling down to the ground. 私は父親が地面に崩れ落ちたのを見て恐怖に感じました。 ここでは「崩れ落ちる」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。
「去年ここへ来た友達から聞いたの」は英語で「I have heard about it from my friend who came here last year.」と言います。「去年ここへ来た友達」は関係代名詞の「who」を使って説明することが出来ます。 I have heard about it from my friend who came here last year. Actually this place was her recommendation. 去年ここに来た友達から聞いたんだ、実はこの場所は彼女のおすすめだったんだ。 他には「I got to know about this place from my friend who visited here last year.」と言うことも出来ます。「get to know」で「知るようになる」、「visit」は「訪問する」を意味します。 I got to know about this place from my friend who visited here last year. I found his story very interesting. 去年ここに来た友達から聞いたんだ。彼の話はとても興味深かったよ。 ここでは「去年ここへ来た友達から聞いたの」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。
「疑問に思ったかもしれなけど」は英語で「You might doubt it, but」と言います。「doubt」で「疑問に思う」を意味します。 You might doubt it, but it's true. 疑問に思ったかもしれないけど、真実です。 他には「Even though you might have wondered why, 」と言うことも出来ます。「Even though~」で「~だけれど」と言います。「wonder why」で「なぜだろうと思う」を意味します。 Even though you might have wondered why, it really happened. 疑問に思ったかもしれないけど、それは実際に起きたんだよ。 また「You might have some questions; however」と言うことも出来ます。「have some questions」で「質問がある」を意味します。 You might have some questions; however, he is telling the truth. 疑問に思うかもしれないけど、彼は本当のことを話しているんだ。 ここでは「疑問に思ったかもしれないけど」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。
1.「 It's the best view ever.」は「この上ない眺めだった。」という意味です。 「best」は「最も良い」を意味し、「ever」は強調する時に使います。 I'm really glad that I could go there. It's the best view ever. ほんとにあそこに行けてよかったよ。この上ない眺めだった。 2.「 I hadn't seen better view before」.は、「今までにこれ以上の景色は見たことがない。」といった意味です。 It was amazing. I hadn’t seen better view before. すごかったんだよ、この上ない眺めだったよ。 3.「It's the most beautiful scenery that I've ever seen.」は「自分が今まで見た中で最も美しい景色」と言った意味です。 You should go there! It's the most beautiful scenery that I've ever seen. ぜひ行ってみて!この上ない眺めだよ。 ここでは「この上ない眺めだった」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。
「連れて帰るのが大変」は英語で「It's very difficult to take my kid back home.」と言います。「difficult」は「難しい」、「take ~ back home」で「~を家に連れて帰る」を意味します。 My kid wanted to stay there and it's very difficult to take him back home. 息子はまだそこにいたかったので、連れて帰るのが大変でした。 他には「It's very hard to encourage my kid to go back home.」と言うことも出来ます。「hard」は「困難な」、「encourage ~ to 動詞の原形」で「~に○○するように働きかける」や「~するようにけしかける」を意味します。 My daughter still wanted to play with her friend and it's hard to encourage her to go back home. 娘はまだ友達と遊んでいたかったので、連れて帰るのが大変でした。 ここでは「連れて帰るのが大変」を英語で何と言うかを紹介しました。ご参考にしていただければ幸いです。