プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
1. 「指一本も触れさせない」は英語で「Don't lay a finger on ~」となります。「Don't 動詞の原形」は否定の命令文となります。「lay ~ on 人」は「人の上に~を置く」を、「finger」は「指」を意味し、「~の上に指を置く」となります。否定文で「指一本もふれるなよ」と禁止(触れさせないからな)を表現します。 Don't lay a finger on my sister. Otherwise, I will hit you. 僕の妹に指一本もふれさせないからな。さもなければ、お前をぶつぞ。 2. 「I won't let you lay a finger on ~」と言うことも出来ます。「let ~ 動詞の原形」で「~に○○することを許可しない」を意味し、「人に~させない」となります。 I will never ever let you lay a finger on my painting. 自分の画に指一本触れさせないからな。 (never ever : 絶対に~ない(everでneverを強調)) ここでは「指一本触れさせない」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1. 「1つは~、1つは~」は英語で「One is ~ and another is ~」と言います。 I have three kinds of flowers. One is red, another is blue and the other is yellow. 私は3種類の花を持っています、1つは赤、1つは青、他は黄色です。 (the other : それ以外は) 2. 「There are two kinds of ~」と言うことも出来ます。(ここでは2種類を表現していますが、3種類の場合はthreeを使ってください。) There are two kinds of ice cream, chocolate and vanilla. Which one do you like? 2種類のアイスクリームがあるよ、1つはチョコで1つはバニラ。どっちが欲しい? ここでは「1つは~、1つは~」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1. 「一二ある」は英語で「have a few」と言います。「a few」は「少し(一つか二つ)」を意味します。 I have a few points which I noticed. 気付いたことが一二点あります。 気を付けていただきたいのが、「few」の前に「a」を付けるということです。と言うのは、「a few」は「少しはある」を、「few」は「ほとんどない」を意味し、意味することが異なるからです。 He has few friends. 彼は友達がほとんどいない。 2. 「have a little ~」を使うことも出来ます。「a little」で「少しの」を意味します。「a few」は加算名詞(数えられるもの)に使い、「a little」は不可算名詞(数えられないもの)の時に使います。 We still have a little time. 時間がまだ少しあります。 追加で、ご参考までに、「二三ある」は「have a couple of ~」となります。 I still have a couple of points to consider. まだ二三検討しなければならないポイントがあるんだ。 (consider : 検討する) ここでは「一二ある」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1. 「ノイローゼになりそうだからやめて!」は英語で「Please stop it because it makes me crazy.」と言います。「makes me crazy」で「おかしくする」を意味します。 You keep complaining about my past mistakes every single day, but please stop it because it makes me crazy. 過去の過ちを毎日ネチネチ言い続けてくるけど、ノイローゼになりそうだからやめて! 2. 「Stop it! I feel nervous breakdown because of you.」と言うことも出来ます。「nervous breakdown」は「神経衰弱」や「ノイローゼ」、「because of you」は「あなたのせいで」を意味します。 Stop saying the same thing again and again! I feel nervous breakdown because of you. 何度も同じことを言い続けるの、ノイローゼになりそうだからやめて! ここでは「ノイローゼになりそうだからやめて」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。
1. 「新しいタイプの小説ですね」は英語で「It's a new type of novel.」と言います。「a new type of ~」で「新しいタイプの~」を意味します。 Thank you very much for introducing the novel to me. It is a new type of novel. その小説をご紹介いただきありがとうございます。新しいタイプの小説ですね。 2. 「The novel is very different from others.」と言うことも出来ます。「他とはとても異なっている」を意味します。 I am so glad to get to know the novel. It is very different from others. その小説に出会えて嬉しいよ、新しいタイプの小説だよね。 3. 「I haven't read this type of novel before.」も同様の内容を意味しますが、こちらは「今までこの種の小説を読んだことが無い」と言った内容となります。 I haven't read this type of novel before and I can't stop reading it. 新しいタイプの小説なので、どうしても読み続けたくなってしまう。 ここでは「新しいタイプの小説ですね」を英語でどのように言うかを紹介しました。ご参考にして頂けたら嬉しいです。