プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 437
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は歩く百科事典だね」という意味で、非常に物知りで何でも知っている人への褒め言葉です。特定の分野に驚くほど詳しかったり、どんな質問にもすぐに答えられたりする人に対して、感心や尊敬を込めて使います。「あの人に聞けば何でも分かるよ!」というニュアンスで、友人や同僚との会話で気軽に使える表現です。 He's a walking encyclopedia, incredibly talented, and someone I really look up to. 彼は生き字引のようで、すごく多才で、本当に尊敬できる人なんだ。 ちなみに、"He knows a little bit about everything." は「彼は何でも広く浅く知っているね」という感じです。専門家ではないけど、どんな話題でもそこそこ話についていける物知りな人、というニュアンスで使えますよ。 He knows a little bit about everything; he's so knowledgeable and someone I really look up to. 彼は博学で、本当に尊敬できる人なんです。

続きを読む

0 996
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Dry and crumbly rice」は、水分が飛んでパサパサ、ポロポロになったご飯のことです。 炊飯器で保温しすぎたご飯や、冷蔵庫で乾燥した冷やご飯などをイメージすると分かりやすいです。「このご飯、パサパサで美味しくないね」といったネガティブな感想を言う時によく使われます。 The rice turned out all dry and crumbly because I didn't add enough water. 水の量が足りなかったので、ご飯がぼそぼそになってしまいました。 ちなみに、"Mushy and clumpy rice" は、水分が多すぎてベチャッとしていたり、お米同士がくっついてダマになっている、炊き方を失敗したご飯のことです。食感が悪く、美味しくないというネガティブなニュアンスで使われます。 The rice was a bit dry and crumbly because I didn't add enough water. 水の量が足りなかったので、ご飯が少しパサパサでぼそぼそしていました。

続きを読む

0 591
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「残念だったね、また次がんばって!」というニュアンスの、軽い励ましの言葉です。 友達がゲームに負けた、くじ引きが外れたなど、深刻ではない失敗や不運に対して使います。相手を慰めつつ「今回はダメだったけど、また挑戦しよう!」と気軽に声をかけるイメージです。 皮肉っぽく聞こえることもあるので、親しい相手に使うのがおすすめです。 A: "I was hoping to get the last piece of cake, but someone beat me to it." B: "Oh, better luck next time." B: 「あら、おあいにくさま。」 ちなみに、「What a shame.」は「残念だね」「もったいないね」という軽い同情や共感を示すときに使える便利なフレーズだよ。誰かの不運な話を聞いた時や、楽しみにしていたことが中止になった時なんかに「そりゃ残念!」という感じで気軽に使えるんだ。相手を責めるニュアンスはないから安心して使ってみてね。 What a shame. You missed the last train. おあいにくさま。終電に乗り遅れたね。

続きを読む

0 1,639
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私がやるよ!」「任せて!」という、積極的で自発的なニュアンスです。誰かが困っていたり、やるべきことが決まっていない状況で「じゃあ、私が引き受けるよ」と手を挙げるイメージ。頼りになる感じや、少しヒーロー的な響きもあります。面倒な仕事を率先して引き受ける時などにも使えます。 I'll do it. 私がやります。 ちなみに、「I'm on it.」は「任せて!」「すぐやるよ!」という頼もしいニュアンスで使えます。誰かに何かを頼まれた時や、問題が起きた時に「大丈夫、私が対応します」と伝え、相手を安心させたい場面にぴったりな、とても便利な一言です。 I'm on it. 私がやります。

続きを読む

0 446
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「カスタマーサポートにお繋ぎしますね」という意味です。電話で話している相手を、別の担当部署(この場合はカスタマーサポート)に転送する時の定番フレーズです。自分が担当ではない、より専門的な部署が対応すべき、といった状況で使われます。丁寧かつスムーズな取次ぎのニュアンスがあります。 Could you put me through to customer support, please? カスタマーサポートにつないでいただけますか? ちなみに、"I'll transfer you to customer support." は「カスタマーサポートにお繋ぎしますね」という感じです。自分が対応できない専門的な内容や、担当外の問い合わせを受けた時に「より詳しい担当者に代わります」という親切なニュアンスで使えますよ。 Could you please connect me to customer support? カスタマーサポートにつないでいただけますか?

続きを読む