プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 354
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は物書きで生計を立てている」という意味です。「ペンで」という比喩的な表現で、作家、ジャーナリスト、脚本家など、文章を書くことを職業にしている人全般に使えます。 少し古風で文学的な響きがあり、相手への敬意や、その人の文才を称えるニュアンスが含まれる、ちょっとおしゃれな言い方です。 My grandfather made a living by his pen, writing novels and poetry. 祖父は小説や詩を書いて文筆で生計を立てていました。 ちなみに、"He is a professional writer." は「彼はプロの作家です」という意味。単に「作家です」と言うより「それを本業として生計を立てている」「趣味じゃなくて仕事なんだ」というニュアンスが強まります。相手に彼の作家としての実力や本気度を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 He is a professional writer, so he makes a living from his literary work. 彼はプロの作家なので、文筆業で生計を立てています。

続きを読む

0 2,521
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Peaceful days」は、戦争や争いがないという意味だけでなく、もっと個人的で「穏やかな日々」というニュアンスです。 大きな悩みやストレスがなく、心が安らぐのどかな時間を指します。例えば、休日にのんびり過ごす時や、何気ない日常の幸せを噛みしめる時に「あ〜、peaceful daysだなぁ」と使えます。日記やSNSで、心穏やかな毎日を表現するのにもぴったりです。 I'm grateful for these peaceful days. 平穏な日々に感謝しています。 ちなみに、「The quiet life」は、単に「静かな生活」というだけでなく、都会の喧騒やストレスから離れ、穏やかで満ち足りた暮らしを指すニュアンスがあります。田舎でのんびり暮らす、みたいなイメージで使うと伝わりやすいですよ。 I'm grateful for the quiet life. 平穏な日々に感謝しています。

続きを読む

0 491
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Brotherly love」は、兄弟間の愛情はもちろん、血の繋がりがない親友や仲間との間に生まれる、恋愛感情抜きの深い絆や友情を指す言葉です。 お互いを心から思いやり、支え合うような温かい関係性を表します。男同士の熱い友情を「最高のブラザー!」と表現するような感覚で、家族同然の大切な相手への愛情を示す時に使えます。 Even though we fight sometimes, there's a lot of brotherly love between us. 時々喧嘩もするけど、僕たちの間には深い友愛の情があるんだ。 ちなみに、Companionshipは恋愛や友情より広い意味で使えて、誰かと「一緒にいる心地よさ」や「仲間意識」を表す言葉です。ペットとの絆や、趣味の仲間、長年連れ添った夫婦など、そばにいることで孤独が和らぐような温かい関係性を示すのにぴったりですよ。 The companionship we share is more like family than just friendship. 私たちが分かち合う友愛は、単なる友情というより家族のようなものです。

続きを読む

0 675
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これは、これから良いことが起こる前触れかもね!」という意味です。 何かラッキーなことや、ちょっとした良い出来事があった時に、「この調子で、もっと良いことがありそう!」と未来に期待を込めて言う感じです。 例えば、仕事で小さな成功があった時や、偶然ゾロ目の数字を見た時などに、独り言や友達との会話で気軽に使えます。 Maybe this is a sign of good things to come. これは、良いことが起こる前触れなのかもしれないね。 ちなみにこのフレーズは、悪い状況が続いた後で何か少しでも良いことが起きた時に「もしかして、これから運が向いてくる兆しかも?」と、控えめながらも前向きな期待を込めて使う表現です。宝くじが当たる前兆というより、日常のささいな幸運に対して使えますよ。 Hey, maybe this is a sign that your luck is about to turn. ねえ、それって運気が好転する前触れなんじゃない?

続きを読む

0 647
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a demanding job」は、単に「大変な仕事」というより「多くのことを求められる仕事」というニュアンスです。時間、スキル、体力、精神力など、たくさんのリソースを要求されるイメージですね。 「医者の仕事は a demanding job だよね」のように、やりがいはあるけど心身ともにハードな仕事について使うのにピッタリです。 I have such a demanding job these days that I have no time to rest. 最近は激務に追われていて休む時間が無いよ。 ちなみに、"a high-pressure job" は、単に「忙しい仕事」というより「精神的なプレッシャーやストレスが大きい仕事」というニュアンスで使います。例えば、厳しい納期や高い目標、失敗が許されない状況などを指すのにぴったりです。「医者って high-pressure job だよね」みたいに使えますよ。 It's a high-pressure job, so I've had no time to rest lately. プレッシャーのかかる仕事だから、最近は休む時間が全然ないよ。

続きを読む