Amand

Amandさん

2023/09/15 10:00

友愛 を英語で教えて!

友人や兄妹として親しみ合う心に使う「友愛」は英語でなんというのですか?

0 413
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 15:35

回答

・Brotherly love
・Companionship

「Brotherly love」は、兄弟間の愛情はもちろん、血の繋がりがない親友や仲間との間に生まれる、恋愛感情抜きの深い絆や友情を指す言葉です。

お互いを心から思いやり、支え合うような温かい関係性を表します。男同士の熱い友情を「最高のブラザー!」と表現するような感覚で、家族同然の大切な相手への愛情を示す時に使えます。

Even though we fight sometimes, there's a lot of brotherly love between us.
時々喧嘩もするけど、僕たちの間には深い友愛の情があるんだ。

ちなみに、Companionshipは恋愛や友情より広い意味で使えて、誰かと「一緒にいる心地よさ」や「仲間意識」を表す言葉です。ペットとの絆や、趣味の仲間、長年連れ添った夫婦など、そばにいることで孤独が和らぐような温かい関係性を示すのにぴったりですよ。

The companionship we share is more like family than just friendship.
私たちが分かち合う友愛は、単なる友情というより家族のようなものです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 19:55

回答

・Friendship

“Friendship” 「友情/友愛」

例文:
“we have certainly friendship.”
「私たちには確かな友情がある。」

「友情」という単語を使わずに「仲が良い」という表現をする場合
“We understand each other very deeply”
「私たちはお互いを深く理解し合っている。」
などで表現することができます。

よりカジュアルな単語だと”bro” = “brother” も会話でよく使われる。
特に男性同士の会話で用いられます。
“Hey bro!”
「やぁ!」 仲が良い友人同士で使用されます。

役に立った
PV413
シェア
ポスト