Kaeさん
2023/09/15 10:00
文筆 を英語で教えて!
文や詩を書く時に「文筆」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He makes a living by his pen.
・He is a professional writer.
「彼は物書きで生計を立てている」という意味です。「ペンで」という比喩的な表現で、作家、ジャーナリスト、脚本家など、文章を書くことを職業にしている人全般に使えます。
少し古風で文学的な響きがあり、相手への敬意や、その人の文才を称えるニュアンスが含まれる、ちょっとおしゃれな言い方です。
My grandfather made a living by his pen, writing novels and poetry.
祖父は小説や詩を書いて文筆で生計を立てていました。
ちなみに、"He is a professional writer." は「彼はプロの作家です」という意味。単に「作家です」と言うより「それを本業として生計を立てている」「趣味じゃなくて仕事なんだ」というニュアンスが強まります。相手に彼の作家としての実力や本気度を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。
He is a professional writer, so he makes a living from his literary work.
彼はプロの作家なので、文筆業で生計を立てています。
回答
・writing
・penning
詩や文を書くことを文筆と名詞として言いたいときは、writing もしくはpenning で表現することができます。
1.writing
「書く」という意味があるwrite をing形にすることで「書くこと、書くもの」という意味になり文筆を表現することができます。
例文:
Through daily writing, I have developed a rich sense of sensibility.
(日々の文筆によって、豊かな感性を持つようになった)
develop・・・発達する、成長する
sensibility・・・感受性
2.penning
pen でも「詩や文章などを書く」と表現できます。pen には「ペン、万年筆」という名詞の意味が一般的ですが、「書く」という動詞の意味もあるので、ing形にすることで文筆と表現することができます。
例文:
The most important thing about writing is to enjoy it.
(文筆は楽しむことが最も大切です)
関連する質問
- 文筆生活 を英語で教えて!
Japan