プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 487
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

自分の言ったことが誤解されたり、相手を傷つけたりしたかも…という時に使う「そういう意味じゃないんだ!」という弁解のフレーズです。悪気はなかったと伝え、場の空気を和らげるのに役立ちます。ジョークがスベった時などにも使えますよ。 Please don't hate me for this, I don't mean it like that. これで嫌いにならないでね、変な意味で言ってるんじゃないんだ。 ちなみに、「Not in a weird way」は、自分の言動が変な意味や下心に誤解されないためのクッション言葉です。「変な意味じゃなくて」「引かないでほしいんだけど」といったニュアンスで、相手を褒めたり、個人的な質問をしたりする直前に使えます。 Hey, don't hate me for saying this, but I really admire you. Not in a weird way! ねえ、こんなこと言ったら嫌われるかもしれないけど、あなたのこと本当に尊敬してる。変な意味じゃなくてね!

続きを読む

0 306
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Tears of joy」は、日本語の「嬉し泣き」にぴったりな表現です。 結婚式での感動、サプライズへの驚きと喜び、目標を達成した時の安堵感など、幸せな気持ちが最高潮に達して思わずあふれ出る涙のこと。悲しい涙ではなく、心からのポジティブな感情が涙になった時に使えます。 Don't worry, these are tears of joy. 心配しないで、これは嬉し泣きだから。 ちなみに、「I'm so happy I could cry.」は「泣きそうなくらい嬉しい!」という意味で、感動や感謝で胸がいっぱいになった時に使う表現だよ。サプライズで祝ってもらったり、目標を達成したりした時など、喜びが最高潮に達した瞬間にぴったり!本当に泣いてなくても使えるよ。 Don't worry, honey. I'm so happy I could cry. 心配しないで、ハニー。嬉し泣きだよ。

続きを読む

0 288
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今、持ってるよ」「手元にあるよ」という意味のカジュアルな表現です。財布や鍵、書類など、何かを身につけていたり、カバンの中に入っていてすぐ出せる状況で使います。 お店で「カード持ってる?」と聞かれた時や、友達に「例の物持ってきた?」と聞かれた時に「うん、持ってるよ」と返すのにピッタリです。 Don't worry, I have it on me. 心配しないで、私が持ってるから大丈夫だよ。 ちなみに、「I have it with me.」は「それ、今持ってるよ」というニュアンスです。相手が探している物や、話題に出た物を「偶然にも今、ここに持ってるよ!」と伝えたい時にピッタリ。頼まれていなかった物をサッと出せると、相手を少し驚かせたり喜ばせたりできる便利な一言です。 Don't worry, I have it with me. 心配しないで、私が持っているから大丈夫だよ。

続きを読む

0 228
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「search for meaning」は、単に言葉の意味を調べるのとは違い、「人生の意味」や「この出来事の本当の意義」といった、もっと深く本質的なものを探求するニュアンスです。 辛い経験をした時や、ふと「何のために生きてるんだろう?」と考えた時など、自分の存在価値や目的を見出そうとする、少し哲学的で真剣な探求を表すのにピッタリな言葉です。 In this endless night, I'm just searching for meaning. この終わらない夜に、ただ意味を探している。 ちなみに、「find one's purpose」は、単に目標を見つけるというより「自分の生きがいや天職、人生をかけてやりたいことを見つける」という深いニュアンスです。キャリアや生き方に悩んだ時、「これこそが自分の道だ!」と情熱を注げる何かを発見した、そんな感動的な瞬間にぴったりの表現ですよ。 The lyrics are about finding one's purpose in life. その歌詞は、人生における自分の目的を見つけることについて歌っている。

続きを読む

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「忙しいと時間が経つのが早いよね」という意味のことわざです。 仕事や趣味に夢中になって「え、もうこんな時間!?」と驚いた時や、あっという間に一日や一週間が過ぎたと感じた時に使います。「充実してたんだね」というポジティブなニュアンスで使われることが多い、共感を誘う便利な一言です。 The lyric "time flies when you're busy" perfectly captures that feeling of days just rushing by. その「忙しく過ぎる」という歌詞は、まさに「Time flies when you're busy」というフレーズがぴったりだね。 ちなみに、"The days just blur together when I'm this busy." は「こんなに忙しいと、曜日感覚がなくなっちゃうよ」というニュアンスです。毎日が同じことの繰り返しで、あっという間に時間が過ぎて何が何だか分からなくなる、という状況で使えます。仕事や勉強に追われている時の、ちょっとした愚痴や本音を言うのにぴったりな表現ですよ。 The days just blur together when I'm this busy. こんなに忙しいと、毎日があっという間に過ぎていくよ。

続きを読む