Juriさん
2024/08/28 00:00
蒸し返す を英語で教えて!
学校で友達に「蒸し返すのはやめてくれる?」と言いたいです。
回答
・Bring up
・Let's not talk about A anymore
「蒸し返す」を英語で表現する方法はいくつかあります。状況や相手に伝えるニュアンスによって、適切な言葉を選ぶと良いでしょう。
1. Bring up
「蒸し返す「再度話題にする」
この文は、相手に過去の出来事や不愉快な話題を持ち出すのをやめてほしいとお願いする、丁寧な表現です。「Bring up」で「また話題にする」「蒸し返す」という意味になります。
例文
Can you please stop bringing that up?
「蒸し返すのはやめてくれる?」
2. Let's not talk about A anymore.
「もうその話は止めよう」「蒸し返さないで」
話題を変えたいときに使う表現です。「Let's not 〇〇」で「〇〇しないようにしよう」という意味になります。「Talk about 〇〇」は「〇〇について話す」という表現ですが、ここでは「蒸し返す」と訳すことができます。
例文
Let's not talk about that anymore.
「その話蒸し返さないで。」