ponpon

ponponさん

ponponさん

押し返す を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

妹と喧嘩をして押されたので、「押し返してやった」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Push back
・Resist
・Fight back

I pushed her back after she pushed me during our fight.
「彼女が僕を押したので、喧嘩しているときに押し返してやった。」

「Push back」は、主に反対する、反駁する、抵抗するというニュアンスを持つ英語のフレーズです。具体的なシチュエーションとしては、会議で提案に対して異論を唱える場面や、不公平な扱いに対して抗議する場面などが考えられます。また、物理的な意味として物を押して後ろに動かすという意味もあります。例えば、スケジュールを後ろにずらすという文脈で使うこともあります。

I couldn't resist pushing her back after she pushed me.
彼女に押されたので、押し返すのを我慢できなかった。

I fought back when my sister pushed me.
妹に押されたので、押し返してやったよ。

Resistは一般的に、何かを避けるまたは受け入れない努力を指します。これは物理的な行為である場合もあれば、思想や誘惑に対する精神的な抵抗である場合もあります。例えば、「彼は誘惑を抵抗した」など。

一方、Fight backは、攻撃や批判に対して防御的に反撃することを意味します。これは通常、直接的な対立を伴う行動を指します。例えば、「彼は侮辱に反撃した」など。

したがって、これらの使い分けは主に行動の性質と対象によって決まります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 20:31

回答

・push back

push back:押し戻す、押し返す

例文
I pushed back.
押し返してやった。

My sister pushed me and I pushed her back.
妹に押されたので、押し返しました。

以下、pushを使った英語表現をご紹介します。
・if it comes to the push:いざという時には
・give a person the push:人をくびにする、絶交する
・push~around:(物)を押して動かす、(人を)突き飛ばす
・push along:立ち去る、押していく、手助けする
・push ahead:どんどん進める
・push forward:かき分けて進む

0 142
役に立った
PV142
シェア
ツイート