Nico

Nicoさん

2024/08/28 00:00

成り上がり を英語で教えて!

学校で友達に「将来、なり上がれるように頑張るよ」と言いたいです。

0 24
Naoya

Naoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 21:36

回答

・Upstart
・Climb the ladder
・Rise to the top

1. Upstart: 成り上がり者を指す言葉で、特に急に成功した人を指します。

I’ll do my best to be an upstart in the future.
将来、なり上がれるように頑張るよ。

He is an upstart in the business world.
彼はビジネス界の成り上がり者です。

2. Climb the ladder: 階段を上るように、努力して成功を目指すことを意味します。

I want to climb the ladder in my career.
私はキャリアで成り上がりたい。

3. Rise to the top: 成功を収めることを意味します。

I aim to rise to the top in my field.
私は自分の分野で成り上がることを目指しています。

文化的な注意点
「成り上がり」という言葉には、時に否定的なニュアンスが含まれることがありますが、英語では「upstart」や「climb the ladder」といった表現は、ポジティブな意味合いで使われることが多いです。自分の努力を強調することで、前向きな印象を与えることができます。

このように、成り上がりを英語で表現する方法はいくつかあり、状況に応じて使い分けることができます。自分の目標をしっかりと伝えられるように、これらの表現を活用してください!

役に立った
PV24
シェア
ポスト